Читаем Безжалостный (ЛП) полностью

— Вот почему ты хладнокровный и бессердечный ублюдок, которому пришлось манипулировать женщиной, на которой ты желал жениться, вместо того, чтобы ухаживать за ней как джентльмен! — воскликнула Виктория. — Твой собственный клерк может завоевать сердце любимой женщины, но ты отрываешь его от счастья!

Виктория перешла границу, и знала это.

Беккет стиснул зубы, и его глаза стали холодными и жёсткими. Он повернулся к семье Харрис с абсолютно спокойным видом, они, похоже, не слышали большей части из того, что было сказано, хотя явно распознали это как спор.

— Извините нас, — вежливо сказал он, схватив Викторию за руку мёртвой хваткой и ведя её в боковую комнату. Оказавшись внутри, он с силой усадил её на стул и захлопнул дверь.

— Почему ты так до смешного глупа? — прорычал он в тот момент, когда был уверен, что их не услышат.

Виктория отпрянула от оскорбления. — Почему ты так жесток? — открыла она ответный огонь. — Ты никогда не веришь ни во что — ни в надежду, ни в доброту, ни в любовь, ни в семью, ни во что иное, кроме валюты!

— И я, позволь напомнить, успешен в делах, касающихся валюты, — отметил он. — А ты никогда не веришь ни во что, кроме сказок и мечтаний, которые никогда не сбудутся — и мы видим, к чему это тебя привело.

— И ты думаешь, лучше быть жестоким и ненавидящим весь мир? — резко сказала Виктория.

— Да! — в ярости сказал Беккет. — Да, это так! Потому что, если ты такой же бесчувственный, как и весь остальной мир, ты можешь преодолеть каждое препятствие, которое может встать на твоём пути. Никто не может победить тебя, если ты ничего не чувствуешь.

— Значит, ты ничего не чувствуешь и ко мне, — горячо сказала Виктория.

— Да. Нет!.. Я не… — и вместо того, чтобы ответить на вопрос, он повернулся и ударил кулаком по двери. Он долго молчал, стоя спиной к ней, пока думал. Виктория напряжённо ждала, сжав руками колени так сильно, что костяшки у побелели.

Наконец, он снова заговорил. — Каждый в аристократии научился ожесточаться по отношению к миру, ненавидеть всё, кроме богатства, которое позволяет им править. Они танцуют по сложной схеме шагов, которые они называют социальными правилами, но на самом деле всё это — игра, которая сбивает со пути большинство людей; тот, кто может заморозить каждую эмоцию в себе, кроме жадности и желания, тот, кто сможет заработать больше денег и больше всего титулов — тот победитель. А если ты хочешь выжить, то ты должен быть победителем. Это всё, что я пытаюсь сделать — быть победителем. И все остальные надеются на то же самое…

Лорд остановился, повернулся и посмотрел на неё, как будто она была головоломкой, которую он не может решить.

— …кроме тебя, — закончил он. — Каким-то образом твоя голова и твоё сердце наполнены мечтами и чувствами. Ты бросила вызов всем социальным нормам, которые общество пыталось навязать тебе. Ты не ищущая денег шлюха, отчаявшаяся только ради собственного спасения, ты хочешь свободы вместо богатства, любви вместо безопасности. И ты хочешь этого для всех, не так ли? Ты хочешь этого и для Кэтрин, и для Мёрсера, и для Розмари, и, может быть, даже для всех этих болтливых девок, которых ты презираешь. Ты хочешь этого даже для меня… не так ли?

Девушка быстро обдумала его слова, затем медленно кивнула.— Думаю, да, — мягко сказала она.

Катлер медленно подошёл к ней, как если бы она была раненым животным, и он боялся её спугнуть.

Лорд Беккет опустился на колени у её стула, протянул руку и обхватил её лицо ладонями.— Даже сейчас, — сказал он в изумлении. — Даже сейчас ты не огорчена. Даже сейчас ты всё ещё надеешься на сказку — не для себя, а для кого-то другого. Как тебе это удаётся, Тори? Как ты чувствуешь всё так глубоко и выживаешь?

Она грустно улыбнулась. — Это непросто, — тихо сказала девушка. — Раньше такого не было, но в последнее время стало труднее. Ты, конечно, не упрощаешь дело.

— Мне очень жаль, — искренне сказал он. — В тебе есть что-то редкое и красивое — Бог видит, как сильно я люблю редкое и красивое, и мне нужно обладать этим, чтобы называть это своим. — продолжил он и внимательно её изучил. — Ты не поймёшь.

— Нет, я понимаю, — она вздохнула. — Мне просто жаль, что тебе нужно именно обладать. Я не могу рассчитывать на любовь закалённого в боях победителя этой игры, не так ли?

Он смотрел на неё почти виновато. — Я не могу предложить тебе то, чего у меня нет, — сказал мужчина.

— По крайней мере, ты честен, — сказала она и поднялась. — Ты обеспокоен последствиями отношений Мёрсера и Кэт.

— Его могут убить, Тори, не говоря уже о том, что случится с репутацией и состоянием Кэтрин.

— Но он любит её!

— Этого недостаточно.

Торн хотелось плакать. — Я знаю, — сказала она несчастно. — Я только хочу, чтобы всё было хорошо.

Она не знала, что Беккет подошёл к ней сзади, пока его руки не обвились вокруг её талии.— Тори, — пробормотал он, его дыхание щекотало её шею. — Ты слишком взрослая, чтобы надеяться на то, что все твои мечты сбудутся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза / Магический реализм