Читаем Безжалостный (ЛП) полностью

— Что я здесь делаю? — ахнула она, внезапно осознав, что находится в спальне Беккета. Торн повернулась, чтобы посмотреть на него — и почти не узнала его без парика. Она так привыкла видеть его во всём этом великолепии, что его короткие каштановые волосы и обнажённая фигура на мгновение смутили её.

Он усмехнулся, увидев выражение её лица. — Ты заснула в моих объятиях, — сказал он. — Мне было жаль тревожить тебя.

— Ублюдок! — воскликнула Виктория. Как ни странно, она даже не пыталась спрятать своё тело под одеялом. Девушка осмотрелась и заметила свою одежду на полу. — Это ты сделал? — спросила она, указывая вниз.

Беккет приподнял бровь. — Я подумал, ты заслуживаешь того, чтобы тебе было удобно спать, — сказал он. — Пожалуйста, дорогая, скажи мне, не ошибся ли я.

— Ты хоть представляешь, какой скандал разразится, если твои слуги распространят слухи о моём присутствии здесь? — прошипела Виктория.

— Относительно небольшой, — спокойно ответил лорд Беккет. — Мы уже связаны друг с другом, поэтому у общества нет причин возражать.

— Мы ещё не женаты!

— Но мы будем женаты, — заметил Катлер. — Какое дело другим аристократам до того, что наша связь будет заключена чуть раньше, чем обычно ожидается?

— Может быть, им всё равно, но мне — нет, — сказала Виктория, быстро поворачиваясь и отстраняясь от него.

Глаза Беккета сузились. — Почему это так важно для тебя? — спросил он. — Ты довольно легко отдалась Орсону.

— И мы видим, что ничего хорошего из этого не вышло, — горько сказала Виктория. — Пожалуйста, Катлер, на этот раз я предпочла бы не повторять ошибок. Это должно что-то значить, когда твой муж занимается с тобой любовью… это закрепляет связь

между людьми.

— Женщины чертовски романтичны, — разочарованно сказал Беккет, садясь и глядя на неё. — Ладно, будь по-твоему. Скрывай от меня все свои прелести, если это так много для тебя значит. Но я думаю, что ты делаешь это только для того, чтобы подразнить меня.

— Это неправда! — негодующе воскликнула Виктория, но тут же задумалась и поняла, что он, скорее всего, прав. — Ну, это не входило в мои намерения, — поправила она.

— Чёрта с два, — насмешливо сказал он. — Ничто не доставляет тебе большего удовольствия, чем дразнить меня, а потом отказывать.

— Я согласна, — сказала она с лёгкой улыбкой. Не дожидаясь продолжения спора, она соскочила с кровати и опустилась на колени, подбирая своё маскарадное платье. — Полагаю, ты не догадался принести мою одежду в комнату? — спросила она.

— Конечно, нет, — раздражённо ответил Беккет. — Было до смешного поздно, когда я принёс тебя сюда. Возвращайся в постель.

— Что? — ахнула Виктория, выпрямляясь.

— Ты слышала меня, — сказал мужчина, лениво потягиваясь и ухмыляясь, когда заметил, как глаза Виктории немедленно скользнули в сторону, чтобы изучить контуры его тела под рубашкой. Он лёг на спину и протянул к ней одну руку, жестом приглашая её подойти ближе.

— Разве мы не установили всего несколько минут назад, что не будем трахаться, пока не поженимся? — рявкнула Виктория.

Лорд запрокинул голову и громко расхохотался. — Какой грубый язык, моя дорогая, — усмехнулся он. — Я не ожидал этого от тебя, — он перекатился на бок и похлопал по пустому месту на кровати. — Не беспокойся, я не собираюсь навязываться тебе силой. Когда я приду в отчаяние, ты поймёшь.

Она нерешительно шагнула ближе, затем неохотно скользнула обратно в постель рядом с ним. — Тогда чего же ты хочешь? — тихо спросила она.

Его глаза скользнули по её фигуре, выдавая то, чего он, скорее всего, хотел больше всего на свете в этот момент. Однако он просто сказал: — Я хочу рассказать тебе одну историю.

— Историю? — насмешливо повторила Виктория.

— Да, — спокойно ответил Беккет. — Видишь ли, я знал одного человека, который довольно долго добивался руки очень красивой женщины, которую любил, насколько позволяла ему способность любить.

— А почему ты чувствуешь необходимость обращаться к себе в третьем лице? — насмешливо спросила Виктория.

— Тихо, — приказал лорд Беккет, и его голос хлестнул её, словно плеть. Она замолчала, поражённая его резкостью. — Этот человек, — продолжил он ровным голосом, — Предложил ей буквально всё, что мог дать: своё богатство, защиту, самого себя. И не было роскоши не принадлежащей ей; всё, что ей нужно было сделать, это сказать ему, что она хочет. Но она всё равно презирала его, хотя и не имела для этого веских оснований.

— Думаю, что да, — с горечью сказала Виктория.

Беккет взял её за подбородок и сжал его отнюдь не нежно, заставляя посмотреть на него. — Она презирала его, — повторил он резко, — Настолько, что сочла нужным сблизиться с его злейшим врагом и заключить с ним сделку.

При этих словах внутренности Виктории превратились в лёд. — Я… — ошеломлённо прошептала она.

— Интересно, — холодно спросил Беккет, — Почему она так поступила? Знаешь, что она пообещала врагу своего мужа?

— Кажется, у меня есть идея, — еле выговорила она.

— Я уверен, что есть, — едко сказал лорд Беккет. — И ты можешь себе представить, как расстроился её муж, когда узнал о её предательстве?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза / Магический реализм