Читаем Библия. Ветхий Завет. РБО 2011 полностью

2 Так говорит Господь, Бог Израиля, о тебе, Барух: 3 – Ты говоришь: «Горе мне!

Боль и скорбь мою Господь умножил,

я от стонов своих изнемог,

не нахожу покоя».

4 Но скажи ему:

Так говорит Господь:

– Я разрушу то, что сам Я построил, вырву то, что Я насадил, по всей земле

этой! 5 Ты просишь для себя слишком многого. Не проси, ибо Я пошлю

бедствие на всё живое, – говорит Господь. – Но тебе, куда бы ты ни пошел, Я сохраню жизнь, она и будет тебе наградой.


46Вот слово Господне о народах, которое было пророку


Иеремии.

2 О Египте, о войске фараона Нехо, царя египетского, которое стояло возле

реки Евфрат, у Каркемиша, и было разбито Навухо­доносором, царем Вавилона, в четвертый год правления царя Иудеи Иоакима, сына Иосии.

45:1 …когда тот в четвертый год правления царя Иудеи Иоакима, сына

Иосии, записал из уст Иеремии все эти речи… — 605 г. до н. э. В

предшествующих главах, с 37-й по 44-ю, излагались события, которые

произошли во время осады Иерусали­ма 588 – 586 гг. и после нее. В данной

главе повествование внезапно возвращается к событиям почти двадцатилетней

давности.

Эта небольшая глава, часто называемая «благословением Баруху», завершает

собою «биографические» главы книги. Распространено мнение, что они

написаны самим Барухом, а данная глава – своего рода подпись автора. В

Септуагинте «бла­гословение Баруху» стоит после всех речей пророка.

Позднейшая традиция связы­вает с именем Баруха целый ряд апокрифических

сочинений.

46:2 Нехо — Нехо II (609 – 594 гг. до н. э). Согласно Геродоту, этот

фараон начал строить канал к Красному морю (II, 158), а также организовал

морскую экспеди-цНиеюх·о в КIоI ка срркНуегам Авиуфшх ро и—д ко игн о

о(рсI оVо д,р 4ов2м )С .ви 6р0и5и ,г .н дао Е нв. ф эр. ате. Здесь

состоялась решающая битва


152


ieremija.p65 152

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 46


3 – Готовьте щиты и пики, на битву спешите, 4 коней седлайте, мчитесь, всадники! Шлемы надев, становитесь, копья свои

заточите, в броню оденьтесь!

5 Что же Я вижу? Они трепещут, обратились в бегство, могучие воины их

перебиты. Бегут, бегут они без оглядки, кругом – ужас!

– говорит Господь. –

6 Не убежит быстрый, не спасется сильный! На севере, у реки Евфрат, споткнулись они и пали.

7 Кто это, словно Нил, поднялся? Словно бурный поток, воды его бушуют.

8 Египет, словно Нил, поднялся, словно поток, воды его бушуют! Он сказал: «Поднимусь я, покрою землю, погублю города и жителей!»

9 Скачите, кони, колесницы, мчитесь! Пусть могучие воины выходят: эфиопы и

ливийцы со щитами, лидийцы с натянутым луком!

10 Этот день – день Господа, Бога Воинств, день отмщенья, когда Он врагам

отплатит! Меч насытится, напьется их кровью – это жертва Господу, Богу

Воинств, в северной стране, у реки Евфрат.

46:3 …пики… — Перевод предположительный. Обычно считается, что здесь

речь идет не о пиках, а о разновидности щита («большой щит»).

46:10 …жертва Господу… — Уничтожение врагов часто трактуется в Ветхом

За­вете как жертвоприношение Господу (ср. Соф 1:7).

153


ieremija.p6515303.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 46


11 Ступай в Галаад, принеси бальзам, о дева, дочь Египта!

Но напрасно лекарства ты собираешь,

нет тебе исцеленья.

12 О позоре твоем услыхали народы, крик твой по всей земле раздается! Ибо

воины один за другим споткнулись и пали разом.

13 Вот слово, которое возвестил Господь пророку Иеремии, – о том, что

Навуходоносор, царь Вавилона, придет и разорит Еги­пет.

14 Расскажите об этом в Египте, в Мигдоле объявите, объявите в Нофе и

Тахпанхесе, говорите так: «Становитесь, готовьтесь, ибо меч всё вокруг

пожирает!»

15 – Почему же Бык ваш повержен, почему не устоял он?

– Это Господь его низринул.

16 Поверг Он многих, падают они один на другого и говорят друг другу: «Вставайте, к народу нашему вернемся, на землю нашу родную, спасемся от

мечей жестоких!»

17 Фараону, царю Египта, такое имя дайте: Болтун-Упустивший-Время.


46:15 …Бык ваш… — По-видимому, имеется в виду Апис, воплощение бога

Птаха, покровителя Мемфиса. В Септуагинте: «…Апис, избранный бык

твой…» 46:17 …такое имя дайте… — Перевод по Септуагинте и Вульгате.

В масоретском

тлеекн·снта е.я.:.Б «во..ле. втв орусенкй-лУс икпцоуасмтл итие вткшас

митей.. -.г»Влраегмоял.ь —н а Ря а фс порромсатрхаэнэевниро п(«роендп

уоплуосжтиенли»)е, пчртеод усптоавтрлеябет-собою обыгрывание имени фараона

Хофра. Очевидно, намек на какие-то полити­ческие события тех дней.


154


ieremija.p65 154

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 46


18 – Клянусь Собою,

– говорит Царь, чье имя Господь Воинств, – что придет к вам тот, кто – как

Фавор средь гор, как Кармел над морем!

19 Собирай свои вещи, готовься к изгнанью, жительница Египта! Ибо Ноф в

пустыню превратится, будет он разрушен, жителей в нем не останется.

20 Египет – красивая корова, с севера летит, летит к ней овод!

21 И наемники в Египте – что быки тучные, но они обратились в бегство, бегут, устоять не могут, ибо день погибели к ним пришел, час расплаты.

22 Как змея, шипит Египет, уползает, ведь идут враги на него войною, с

топорами к нему подходят, словно лесорубы.

23 Его лес они срубили,

– говорит Господь, – лес непроходимый, ведь их больше, чем саранчи, числа

им нет!

Перейти на страницу:

Похожие книги