Читаем Блад: глубина неба полностью

Он вернулся к лошади, прицепил трос к решётке окна, помеченного пустым листом, сел верхом и пришпорил кобылу. Та рванула вперёд, с корнем выдернув прутья из ветхой стены.

Блад сапогом выбил стекло, осыпав осколками мельтешащего внизу Асмунда, и скинул ему верёвку, чтобы помочь выбраться. Тот вылез, красный как рак, с перекошенным то ли от натуги, то ли от ужаса лицом; поднявшись на ноги, ухватил друга за локоть.

— Я мразь, Шен! — выдохнул он. — Ты пришёл за мной, а я… мразь!

— Самое время для качественного анализа прожитой жизни! — прошипел Винтерсблад, за шиворот таща расклеившегося ротного к лошади.

Они галопировали через весь город, держась самых тёмных его мест. Асмунд сидел позади лейтенанта, и тот спиной чувствовал, как ротный раскис и обмяк. Блад предполагал, что капитан может струсить, и следовало увезти его подальше за пределы Реденса (и не попасться патрулям), чтобы не спровоцировать в дурьей башке мысль явки с повинной, если вдруг Асмунд решит, что отца (и покойного деда) его казнь расстроит меньше, чем побег.

Лейтенант остановил кобылу в рощице к югу от Реденса, Асмунд сполз с лошади, как мешок с навозом, тяжело плюхнулся наземь, переводя дух.

— Езжай в Броадор. В седельной сумке — деньги, вода, компас и карта. И не кисни! Глядишь, в землях дезертиров и беглых преступников из тебя выйдет толк, которого так ждали твои отец с дедом, пока ты терял время в ОНАР, — то ли подбодрил, то ли принизил товарища лейтенант.

— Ты отдаёшь мне свою лошадь? — удивился тот, игнорируя остальное. — А как сам вернёшься?

— Пешком, — пожал плечами Винтерсблад, — к утру успею.

— Чёрт! — сидящий на земле Асмунд подтянул колени, упёр в них локти и сокрушённо обхватил руками лохматую голову. — Ты меня спас! Ты спасаешь меня не в первый раз, а я…

— На здоровье, — холодно бросил Блад, собираясь уйти, но Асмунд вдруг вскочил на ноги и, схватив его за плечи, повернул к себе.

— Я переспал с ней, понимаешь! Предал тебя! — заорал капитан с красным, мокрым от слёз лицом, тряся Винтерсблада. — А ты меня спасаешь!

Губы лейтенанта побелели и едва заметно скривились, взгляд серых глаз оставался непроницаемо холодным.

— Я ненавидел тебя тогда! Ведь ты так легко получал всё, чего хотел, и даже то, что тебе нахрен не надо, — продолжал Асмунд, — а я… Я неудачник!

Его подбородок трясся, словно у древнего старика, глаза едва не лезли из орбит.

— Но я люблю её! А для тебя она же, признайся, — просто игрушка! Развлечение ведь, не больше! — не найдя в застывшем лице друга подтверждения своим словам, капитан опустил взгляд, прекратил орать и перешёл на хриплый шёпот, перехватив Блада за лацканы кителя и подтащив поближе, так, что их головы почти соприкоснулись. — В тот вечер она сама подошла ко мне, была мила, а я — пьян. Она сказала, что будет ласкова со мной, если я исполню просьбу её брата, — с горечью прошептал он, — она сказала, что ты отказался помочь им в одном деле, но я же не такой фанаберистый, как ты, а поумнее… и вообще… — она так и сказала! И я купился! Я так хотел быть хоть в чём-то лучше тебя, а вышло… Ты мне, предателю, жизнь спасаешь! Я ошибся, сглупил, Шен! А ты — ты оказался настоящим другом… — Асмунд чуть отстранился и жалобно посмотрел в глаза лейтенанту. — Шен! Но я и правда люблю её! Это хоть чуть-чуть оправдывает меня? Хотя бы малость?

Ответа он ждал вечность. Винтерсблад молчал, стальным взглядом нарезая бывшего друга на тонкие ломтики.

— Я тоже, — наконец тихо сказал он. — Будешь должен! — и резко сбросил руки капитана, всё ещё цеплявшиеся за лацканы его кителя.

Тот уронил их безвольно и жалко.

Не прощаясь, не оглядываясь, Блад пошёл прочь.

— Жизнь буду должен! Всё, что попросишь! — услышал он из-за спины, в перерывах между сдавленными всхлипами Асмунда.

— Чтоб ты сдох! — неслышно прошипел Винтерсблад.


***

В город он возвращался почти бегом. Он всё понял. Инеш соврала Асмунду, что он, Блад, отказался им помогать. Инеш переспала с капитаном лишь для того, чтобы тот заменил Блада на очередной встрече. Конечно, она знала про отравления, но Риан не позволил отменить сделку. И тогда она вывела из неё Винтерсблада, чтобы не подвергать его опасности. Чтобы подпись в документах за виски в тот роковой раз оказалась не его, а Асмунда. Его рыжая детка, как бы мерзко она ни поступала, по-прежнему любит его! И теперь-то уж им не помешают ни её брат, ни чёртов капитан.

Винтерсблад вернулся в город за пару часов до построения. Несмотря на раннее утро, он отправился в бар. Он должен был увидеть Инеш, это сейчас было важнее всего!

Дьюроут встретила его осенним рассветным туманом и непривычной для этой улицы тишиной. Не было слышно ни невнятных песен возвращавшихся с гулянок выпивох, ни провожающего их собачьего лая, ни пьяного храпа из ближайшей канавы.

Посреди улицы валялась разбитая дверь «Мерзкой детки».

Перейти на страницу:

Похожие книги