Читаем Боб Дилан в СССР: люди, места, события полностью

Что касается связи песен Майка Науменко из альбома «Все братья – сестры» с творчеством Боба Дилана, то можно отметить «Балладу о Кроки, ништяке и карме», которая напрямую отсылает, как пишет Томи Хюттонен, к «аллегорически-афористической сказке Дилана „Баллада о Фрэнки Ли и Джудас Прист“, повторяя песню как в музыкальном плане, так и с точки зрения текста».

Также Хюттонен отмечает: «Более очевидная цитата Дилана, адаптированная Майком Науменко для этого альбома, называлась „Женщина“. Непосредственным подтекстом снова является Дилан и его Sad-Eyed Lady of the Lowlands, которую он написал для своей жены Сары и выпустил на альбоме Blonde on Blonde. Версия Науменко длилась всего 3 минуты 55 секунд, тогда как оригинал Дилана – 11 минут 22 секунды, занимая всю четвертую сторону двойного альбома. Обе песни используют „Песнь песней“ царя Соломона из Ветхого Завета и сравнивают их с Библией».

Будет ошибкой посчитать, что Майк и БГ занимались примитивным копированием песен Боба Дилана. Конечно же нет. Об этом лучше всего сказал сам БГ в интервью, приведенном в книге А. Кушнира: «Мы слушали песни Дилана, – вспоминает Гребенщиков, – и думали: „Он описывает в них какие-то вещи, которые нам очень хорошо известны“. Затем брался какой-нибудь крючок, например ключевая строчка, и все это перенасыщалось нашей реальностью, радикально противоположной тому, о чем поет Дилан. Он пел про свой Нью-Йорк, про свою жизнь, а мы пели про свой Петербург. Возможно, суть построения песен была такой же, но все остальное – это как прогноз погоды там и здесь».

В еще одном интервью БГ говорил: «Мы с Майком специализировались на Бобе Дилане. Он придумывал мир, который жил по законам Дилана, я пытался чувствовать, как Дилан, описывая в песнях совершенно конкретных людей и события» (газета «Известия», 14 марта 1995 года).

Более фундаментально исследует этот вопрос desolate_man. Он отмечает, что «присутствующие в творчестве БГ образы, фрагменты текста, интонационные и композиционные приемы, которые, очевидно, заимствованы у Дилана, в подавляющем большинстве случаев не воспринимаются как „чужое слово“. Цитаты из Дилана органично вплетены в образную ткань песни, их восприятие слушателем ничем не отличается от восприятия других ее компонентов, а для их понимания нет необходимости обращаться к „исходному“ тексту. Во многом этот феномен может быть объяснен глубоким усвоением БГ дилановской поэтики, ее талантливым (без „швов“) соединением с образным строем русской и традиционной европейской культуры. Такое усвоение обязательно предполагает „проживание“ другой культуры, т. е. (в культурологических терминах) освоение массива ее „текстов“ и – как следствие – овладение ее „языком“. В результате творчество Дилана стало для БГ к концу 1970-х годов частью его собственной „картины мира“, своеобразными „очками“, сквозь „стекла“ которых он „смотрел“ на окружающий мир». Desolate _man также уверен, что «для БГ образный язык Дилана фактически стал частью его обиходной культуры, одним из основополагающих компонентов собственного мировосприятия. По степени своей „привычности“ и естественности для БГ он в какой-то степени даже превосходит обыденный язык, но в то же время обладает ярким выразительным потенциалом. Отдельные или повторяющиеся в песнях Дилана образы, его интонации или ритмические структуры прочно входят в подсознание БГ и потому имеют равные или даже предпочтительные шансы стать источником вдохновения, отправной точкой или „дверями восприятия“ при написании очередной песни по сравнению с другими идиомами, интересными сочетаниями слов, случайными деталями или типичными приметами окружающей действительности», и приводит несколько примеров, подтверждающих это высказывание.

После альбома «Все братья – сестры» виртуальное сотрудничество Дилана, Гребенщикова и Науменко продолжилось, и тому есть многочисленные примеры. В своем труде Томи Хюттонен отмечает такие песни Бориса Гребенщикова, как «Уйдешь своим путем», «Почему не падает небо», «Нам всем будет лучше», «Стучаться в двери травы» и многие другие.

Гребенщиков продолжал «использовать» песни Дилана и в 1980-е годы, и позже. Ярким примером является его альбом «Лилит» (1998), который был записан в США с бывшей группой Дилана The Band (Гарт Хадсон, Рик Данко, Джим Вейдер и Рэнди Чиарланте). Творчество Дилана и его манера пения оказали большое внимание на композиции этой пластинки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герои эпохи: биографии

Сияние. Прямая речь, интервью, монологи, письма. 1986–1997
Сияние. Прямая речь, интервью, монологи, письма. 1986–1997

Давно назрела необходимость собрать воедино именно прямую речь Егора, его многочисленные интервью, монологи, разговоры с друзьями, письма и дать возможность увидеть его, говорящего исключительно своими словами, без развернутых обзоров, дотошного анализа и критических рецензий, разве что с небольшими пояснительными комментариями. В англоязычной практике есть такая форма — «… in his words», что, собственно, и означает: «своими словами». Ну а в случае с Летовым это вдвойне ценно — вот уж кто действительно пользовался словом как ещё одним оружием, средством донести до мира то, чем он жил, что его занимало и беспокоило. В каком-то смысле это единственно возможная попытка возместить так и не состоявшиеся книги диалогов и бесед с Егором, которые ему предлагалось сделать при жизни. В сборнике, охватывающем период с 1986 по 1997 год, можно увидеть и культовые тексты, повлиявшие на целые поколения читателей и слушателей, и программные заявления, и острую риторику, — всё то, что составляло части единого целого или, как говорил сам Егор, «великого множества». Есть тут и малоизвестные интервью, развернутые концертные монологи, письма, фотографии, автографы и иллюстрации. Всё это похоже на калейдоскоп с бесконечными новыми сочетаниями. Противоречивая и при этом поразительно цельная личность Егора Летова продолжает вызывать неугасающий интерес.(Алексей Коблов)

Алексей Леонидович Коблов , Егор Летов

Музыка
Боб Дилан в СССР: люди, места, события
Боб Дилан в СССР: люди, места, события

Кирилл Разумов – журналист, блогер, исследователь истории популярной музыки. Известен своими интервью со звездами современной музыки и шоу-бизнеса, например с певицей и писательницей Джоанной Стингрей, писателем и биографом группы ABBA Карлом Магнусом Паль-мом, гастрольным менеджером группы Queen Питером Хипсом, а также создателем легендарной рок-группы Uriah Heep Кеном Хенсли. Автор канала «Море. Музыка. Туризм» на YouTube и Яндекс.Дзене, член Ассоциации яхтенных журналистов YJA.Книга Кирилла Разумова «Боб Дилан в СССР: люди, места, события» посвящена участию одного из самых значительных исполнителей современности, лауреата Нобелевской премии по литературе, известного музыканта, певца и поэта Боба Дилана в Вечере мировой поэзии в «Лужниках» в Москве в 1985 году и его путешествию по Советскому Союзу. В ней рассказывается о пребывании Боба Дилана в Москве и Тбилиси на фоне описания жизни позднего СССР накануне перестройки и знаковых фигур культурной и политической элиты страны, взаимодействовавших с певцом.Большинство фактов, приведенных в книге, установлены автором в результате исследования и никогда и нигде ранее не публиковались. Издание содержит уникальные архивные фотоматериалы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Кирилл Леонидович Разумов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже