Читаем Боб Дилан в СССР: люди, места, события полностью

Эта фраза звучит рефреном в конце каждого из шести куплетов достаточно драматичной песни композитора В. Левашова на стихи Булата Окуджавы «Бери шинель, пошли домой», прозвучавшей в фильме Леонида Быкова «Аты-баты, шли солдаты». Юрий Доманский: «На событийном уровне песня Левашова – Окуджавы строится как монолог прошедшего войну солдата-победителя, обращенный к своему погибшему однополчанину. В контексте быковского фильма песня обретает еще более трагичные смыслы: там отряд советских солдат погибает, сдерживая натиск превосходящих сил противника, а спустя годы потомки тех солдат приезжают на то место, где был совершен подвиг. Песня Дилана все-таки о другом: она, например, о том, что может случиться с человеком, когда он одинок в этом мире, – человек может стать как перекати-поле, как бродяга. Однако можно обе песни, из которых Летов берет формулы, привести к общему знаменателю: обе песни об одиночестве. Кажется, именно эта „тема“ и связывает и обе формулы, и всю летовскую песню в единство».

Но на этом выводе автор статьи не останавливается, он продолжает поиск скрытых смыслов и находит их: «Со временем, когда песня Дилана стала культовой, само значение заглавной формулы уже отошло на задний план, во главу же угла выдвинулись смыслы, согласно которым формула эта стала знаком рок-культуры, свернутым ее воплощением, даже – символом. Такими же знаками стали, например, Smoke on the Water, The House of Rising Sun, Stairway to Heaven, Another Brick in the Wall и, вероятно, некоторые другие – их не так много».

И далее Доманский делает вывод: «Егор Летов, в финале своей формульной песни „Бери шинель“ многократно повторяя знаковую, символическую, культовую формулу мирового рок-искусства Like a Rolling Stone, тем самым объединяет миры – свой мир и мир классического рока, обнажает свою принадлежность к миру рок-титанов прошлого и настоящего. Дилановская формула – словно пропуск в рок-мир, словно знак „я свой“, знак, вписывающий русскую рок-культуру в мировой контекст».

Доманский приходит к такому заключению: «Цитируемая формула оказывается самодостаточной безотносительно к собственно песне Дилана; и в такой самодостаточности дилановская формула становится формулой Летова и функционирует в летовской формульной поэтике, актуализируя смыслы не столько текстуальные, сколько контекстуальные – выступая в качестве маркера англоязычного рока, отсылки ко всему массиву предшествующей рок-традиции, знака направления, некогда начатого в Англии и США и вот теперь продолжающегося в СССР».

<p>4. Боб Дилан в советском медийном пространстве</p>

В начале этой книги я упоминал статью Селестины Болен Blowin into Russia о пребывании Боба Дилана в Москве. Она вышла в газете The Washington Post 26 июля 1985 года, сразу после выступления певца. Кстати, похожий текст за авторством той же Селестины появился примерно в то же время еще в нескольких крупных газетах – 27 июля опубликована статья под заголовком Dylan sings his ‘poems’ in Moscow в Los Angeles Times, а в сдвоенном выпуске за 27–28 июля International Herald Tribune можно было прочесть тот же материал, озаглавленный Hard Rain in Moscow. Как видите, в двух случаях из трех Селестина Болен старательно обыгрывала названия песен Дилана, применяя их к текущей ситуации.

В своих статьях Болен рассказывает, что Дилан, уже будучи в Москве, случайно услышал по советскому радио инструментальную обработку своей песни Wigwam с диска Self Portrait 1970 года. «Это было захватывающе, – прокомментировал услышанное музыкант, – Это звучало как Чайковский». Ну что же, все может быть. Песня «Вигвам» необыкновенно мелодична, а ее текст звучит так:

Pa-da-da-da-da-daPa-da-da-da-da-daDa-da-da-da-da-daLa-da-da-di и так далее.

Такую песню грех не подвергнуть инструментальной обработке, что и было сделано разными певцами и коллективами, в том числе французскими оркестрами под управлением Раймонда Лефевра и Каравелли. Подобные, и в первую очередь именно французские, оркестры были необыкновенно популярны в СССР. Пластинки коллективов Поля Мориа, Джеймса Ласта, Франка Пурселя и других можно было относительно легко купить в магазинах, их мелодии регулярно звучали по радио. Оркестр Лефевра не был в СССР, а вот Каравелли был. Он приезжал в Советский Союз с концертами в Ригу и Москву летом 1981 года, то есть за 4 года до Дилана. В СССР выпущены две его пластинки – альбом «Каравелли в Москве» 1982 года, записанный в Москве на студии Всесоюзной фирмы грамзаписи «Мелодия», а также сборник лучших композиций. Так что, думаю, Дилан слышал свою песню в обработке Каравелли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герои эпохи: биографии

Сияние. Прямая речь, интервью, монологи, письма. 1986–1997
Сияние. Прямая речь, интервью, монологи, письма. 1986–1997

Давно назрела необходимость собрать воедино именно прямую речь Егора, его многочисленные интервью, монологи, разговоры с друзьями, письма и дать возможность увидеть его, говорящего исключительно своими словами, без развернутых обзоров, дотошного анализа и критических рецензий, разве что с небольшими пояснительными комментариями. В англоязычной практике есть такая форма — «… in his words», что, собственно, и означает: «своими словами». Ну а в случае с Летовым это вдвойне ценно — вот уж кто действительно пользовался словом как ещё одним оружием, средством донести до мира то, чем он жил, что его занимало и беспокоило. В каком-то смысле это единственно возможная попытка возместить так и не состоявшиеся книги диалогов и бесед с Егором, которые ему предлагалось сделать при жизни. В сборнике, охватывающем период с 1986 по 1997 год, можно увидеть и культовые тексты, повлиявшие на целые поколения читателей и слушателей, и программные заявления, и острую риторику, — всё то, что составляло части единого целого или, как говорил сам Егор, «великого множества». Есть тут и малоизвестные интервью, развернутые концертные монологи, письма, фотографии, автографы и иллюстрации. Всё это похоже на калейдоскоп с бесконечными новыми сочетаниями. Противоречивая и при этом поразительно цельная личность Егора Летова продолжает вызывать неугасающий интерес.(Алексей Коблов)

Алексей Леонидович Коблов , Егор Летов

Музыка
Боб Дилан в СССР: люди, места, события
Боб Дилан в СССР: люди, места, события

Кирилл Разумов – журналист, блогер, исследователь истории популярной музыки. Известен своими интервью со звездами современной музыки и шоу-бизнеса, например с певицей и писательницей Джоанной Стингрей, писателем и биографом группы ABBA Карлом Магнусом Паль-мом, гастрольным менеджером группы Queen Питером Хипсом, а также создателем легендарной рок-группы Uriah Heep Кеном Хенсли. Автор канала «Море. Музыка. Туризм» на YouTube и Яндекс.Дзене, член Ассоциации яхтенных журналистов YJA.Книга Кирилла Разумова «Боб Дилан в СССР: люди, места, события» посвящена участию одного из самых значительных исполнителей современности, лауреата Нобелевской премии по литературе, известного музыканта, певца и поэта Боба Дилана в Вечере мировой поэзии в «Лужниках» в Москве в 1985 году и его путешествию по Советскому Союзу. В ней рассказывается о пребывании Боба Дилана в Москве и Тбилиси на фоне описания жизни позднего СССР накануне перестройки и знаковых фигур культурной и политической элиты страны, взаимодействовавших с певцом.Большинство фактов, приведенных в книге, установлены автором в результате исследования и никогда и нигде ранее не публиковались. Издание содержит уникальные архивные фотоматериалы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Кирилл Леонидович Разумов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже