Читаем Боги и смертные: Современное прочтение мифов Древней Греции полностью

Они дошли вместе до рощи Афины, а там разделились. Вскоре явилась и сама Афина – в этот раз в обличье маленькой девочки – и повела Одиссея во дворец, скрыв его и себя от ненужных взглядов туманной дымкой. По дороге она рассказала ему историю феаков – потомков Посейдона, которых повелитель морей наделил поразительными способностями к мореплаванию, а их корабли – необычайной быстроходностью. За разговором они дошли до дворца – Одиссей зажмурился при виде стен из полированной бронзы, так ярко они сияли. Подойдя еще ближе, он увидел разные диковины, созданные Гефестом: у дверей сидели на страже две собаки – золотая и серебряная, путь внутри освещали стоящие вдоль стен золотые юноши с факелами в неослабевающих руках. Одиссей прошагал через блестящие двери прямо в пиршественный зал, где царь с царицей принимали местную знать. Когда он простерся перед Аретой и обнял ее колени, Афина убрала окутывающую его дымку, и он предстал перед изумленными глазами собравшихся.

– Царица Арета, – обратился Одиссей к хозяйке, – да благословят боги тебя, твоего мужа и твоих детей! Молю тебя, помоги мне, несчастному страннику, потерпевшему кораблекрушение, добраться наконец после многолетних мучений до дома.

Арета улыбнулась, догадываясь, от кого Одиссей получил так хорошо знакомый ей хитон. Отметив про себя, как изящно дочь предотвратила возможные кривотолки, она одобрительно кивнула Навсикае. Но, прежде чем она успела ответить Одиссею, один из знатных феаков предложил Алкиною усадить чужеземца в кресло поудобнее. И когда тот устроился, Алкиной, перехватив взгляд жены, провозгласил:

– Будь нашим гостем, странник, располагайся! Ешь и пей вволю, а потом выспись хорошенько. Завтра мы будем чествовать тебя как подобает.

На следующий день феаки задали роскошный пир – чтобы накормить всех собравшихся, в жертву принесли двенадцать овец, восемь вепрей и двух коров. После обеда мужчины стали состязаться в силе и ловкости: Одиссей бросил диск намного дальше остальных и готов был положить соперников на обе лопатки в других поединках, но тут Алкиной позвал певца Демодока, чтобы тот потешил участников. Чистым звонким голосом Демодок пел о том, как Гефест устроил ловушку своей неверной жене Афродите и ее любовнику Аресу. Натянул он над их ложем золотую сеть – тонкую, как паутина, но прочную, как железо, – и накрыла она любовников в самый разгар страсти. Гефест свою добычу поймал, но, к радости слушателей Демодока, именно он в конце концов и остался в дураках.

Празднование завершалось. Феаки готовы были хоть сейчас поднять парус и доставить странника домой, однако Одиссей сам решил повременить еще немного. Отрезав сочный кусок свинины, он отправил его с поклоном Демодоку, а потом попросил:

– Спой нам еще одну песнь – о том, как Одиссей завоевал Трою, спрятав греков в брюхе деревянного коня. Если сумеешь, я буду знать, что тебя и вправду вдохновляют сами боги.

Демодок запел, и слезы покатились по щекам Одиссея. Сидевший рядом Алкиной, забеспокоившись, велел певцу повременить, а Одиссею сказал:

– Друг мой, я вижу, какая-то невыносимая печаль терзает твое сердце! Расскажи нам: кто же ты и откуда? Каким ветром принесло тебя к нашим берегам?

{132}

Убийственное гостеприимство

И Одиссей повел свой рассказ:

Я Одиссей с острова Итака, сын Лаэрта, славлюсь своей изобретательностью. Во многих необычных краях побывал я после отплытия из Трои и много необычных людей повидал. Немало страданий пришлось вынести мне и по их милости, и по милости некоторых богов, которым я ненавистен. Никого из тех, кто пустился со мной в плавание, уже нет в живых. Я остался один.

Вскоре после отхода от троянского берега остановились мы в Исмаре, где живут киконы. Мы разграбили их город и перебили всех мужчин. Но моим спутникам не хватило ума отчалить побыстрее с добычей, а потом они уже не успели выйти в море – их уничтожила прибывшая к киконам подмога. На море мы угодили в страшную бурю, девять дней трепала она нас, пока мы не высадились на другом острове. Я отправил разведку узнать, кто здесь живет, но посланцы не вернулись. Потом я узнал почему: местные обитатели дали им попробовать небывалое кушанье – растение под названием «лотос». Оно отнимает у человека все желания и стремления, оставляя лишь одно – лежать без дела и жевать этот самый лотос. Пришлось мне тащить своих спутников на корабль силой.

Перейти на страницу:

Похожие книги