Читаем Боги и смертные: Современное прочтение мифов Древней Греции полностью

Гермес показал мне растение под названием «моли», которое, по его словам, должно было уберечь меня от чар Цирцеи. Цветок у него белее молока, а корень чернее ночи. Человеку не хватит сил выкопать его самому, пояснил Гермес, наклоняясь и выдергивая растение с корнем (богам все дается без труда, еще бы. Я спрятал корень в складках хитона, и Гермес научил меня, как вести себя дальше. Когда Цирцея подступится ко мне с волшебным жезлом, я должен выхватить меч и ринуться на нее. Тогда она позовет меня в постель, и я должен согласиться, но только взяв с нее клятву не оскоплять меня, когда я разденусь. Она прекрасно знает, кто я такой: Гермес не единожды предупреждал ее за прошедшие годы, что когда-нибудь я появлюсь у нее на пороге. Ей очень хочется потягаться со мной в хитроумии, так что мне придется все время держать ухо востро.

Я сделал все, как было велено, и все исполнилось в точности, как предполагал Гермес. Я не терял головы, хотя, признаться честно, она шла кругом от пьянящей красоты Цирцеи. Волосы ее блестели, как отполированное эбеновое дерево, а глаза отливали золотом. А манеры у нее были совершенно человеческие – то есть, несмотря на божественную свою природу, она совершенно освоилась в мире смертных. Не всем богам это удается: даже когда они принимают человеческий облик, все равно обычно они себя выдают.

Пока мы с Цирцеей предавались любовным утехам, ее служанки приготовили пир. Но мне кусок в горло не лез – я же помнил о своих товарищах, превращенных в свиней. Цирцея привела меня в свинарник и на моих глазах коснулась каждого из них своим жезлом. Свиная щетина исчезла – они предстали передо мной точно такими же, как прежде, даже моложе и крепче, и кинулись обнимать меня, а я залился слезами. Поспешив на корабль, я привел остальных – кроме Эврилоха, который наотрез отказался возвращаться в дом Цирцеи. Мы пробыли у нее год. Каждый день мы пировали, а ночью я ложился с ней в постель. Я мог бы оставаться там вечно, если бы в конце концов мои спутники не напомнили мне, что надо все-таки плыть домой.

Но когда я попросил Цирцею помочь нам вернуться на Итаку, она сказала такое, от чего у меня внутри все перевернулось. По велению богов, чтобы вернуться домой, мне нужно было сперва спуститься в Аид и поговорить с тенью фиванского прорицателя Тиресия.

{134}

Свидание с усопшими

Одиссей перевел дух и продолжил:

Как попасть в Аид, Цирцея мне объяснила:

– Подними парус и отдайся на волю ветра: Борей сам принесет тебя на край Океана, где в вечном тумане и мраке, забытые Гелиосом, живут киммерийцы. Рядом растет лес Персефоны, где ивы рождают невзрачные плоды и вздыхают высокие тополя. Наберись храбрости и спускайся в царство Аида. Вырой яму у подножия скалы рядом с подземной рекой, полей землю вокруг вином в память усопших, обещая, что принесешь им в жертву лучших своих коров на Итаке, а Тиресию – своего лучшего черного барана. Потом зарежь черную ярку и черного барана, только взгляд от них отведи, когда будешь резать. Пусть кровь стекает в яму. Туши освежуй, мясо сожги во славу Аида и Персефоны. К яме начнут слетаться орды призраков, чтобы напиться крови, но ты отгоняй их мечом, пока не явится Тиресий. Он расскажет тебе, как вернуться домой.

Я разбудил товарищей и велел им готовить корабль к отплытию. Лишь одного, самого младшего, Эльпенора, поднять уже не удалось. Он здорово перебрал накануне, а потом завалился спать на крыше дома Цирцеи, где было попрохладнее. Услышав, как я бужу остальных, он заторопился к нам, но спросонок забыл, где находится, с разбегу кинулся с крыши и свернул шею.

Когда мы взошли на корабль, оказалось, что Цирцея уже погрузила на него необходимых нам черных овец, – когда богам нужно, они легко проскальзывают мимо нас незамеченными. Итак, мы отплыли и сделали все, как научила Цирцея. Призраки, желающие отведать крови, не заставили себя ждать. Я видел новобрачных и юношей, умерших до срока, видел стариков, избавленных смертью от невыносимой муки, видел девственниц, чей цветок так никто и не сорвал, видел убитых воинов в окровавленных доспехах. От воплей призраков волосы вставали дыбом, я зеленел от страха, но все же мне хватило самообладания, чтобы выхватить меч и начать их разгонять. Хуже всего, что самым первым на меня наступал Эльпенор. Я спросил, как ему удалось оказаться в Аиде быстрее, чем нам.

– Все просто, Одиссей. Когда я с перепою сломал себе шею, моя душа прямиком слетела сюда. Но во имя всех, кто тебе дорог, умоляю, похорони меня, когда вернешься на Ээю, – иначе я обрушу на тебя проклятье богов! Сожги мое тело и насыпь над ним курган на берегу свинцово-серого моря. Воткни в этот курган мое весло – пусть люди знают, что жил на свете такой Эльпенор.

Я пообещал исполнить все в точности. Потом я увидел свою мать Антиклею, бездумно, как и остальные, влачившуюся к яме с кровью. Я зарыдал от горя, но и ей преградил путь. Но вот наконец явился Тиресий – его я пустил напиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги