Читаем Большой словарь цитат и крылатых выражений полностью

506 Ищите женщину! // Cherchez la femme.

«Могикане Парижа», роман (1854–1855), III, 10; III, 11; повторено в одноименной драме (1864), II, 16

У Дюма – излюбленная фраза полицейского чиновника о мотивах преступления. Это высказывание приписывалось Антуану де Сартину, который в 1759–1774 гг. возглавлял французскую полицию. Ранний случай цитирования – 16 фев. 1820 г. в дневнике Джеймса Галлатина, сына и секретаря посланника США во Франции Элберта Галлатина (по поводу покушения на герцога Карла Беррийского). ▪ Diary of James Gallatin. – New York, 1914; цит. по: Boudet, p. 413.

У Ювенала: «Чуть не во всех судебных делах начинается тяжба / Женщиной» («Сатиры», VI, 242–243; пер. Д. Недовича). ▪ Ювенал, с. 62.

507 Один за всех и все за одного. <…> Все за одного, один за всех!

«Три мушкетера» (1844), ч. I, гл. 9 (девиз четырех мушкетеров); пер. В. Вальдман
▪ Отд. изд. – М., 1985, с. 112

Это изречение было известно уже в XVI в.; встречается, напр., в поэме Шекспира «Обесчещенная Лукреция» (1594). «Все за каждого. – Каждый за всех» – эпиграф к утопическому роману Этьена Кабе «Путешествие в Икарию» (1840).

Латинское выражение «Unus pro multis» («Один за всех») восходит к «Энеиде» Вергилия, V, 814–815. ▪ Stevenson, p. 1717. В Новом Завете: «…Один умер за всех <…>, чтобы живущие уже не для себя жили, но для умершего за них и воскресшего» (2 Кор. 5:14).

508 Разучилась пить молодежь, <…> а ведь этот еще из лучших.

«Три мушкетера», I, 27; пер. Д. Лившиц▪ Отд. изд. – М., 1985, с. 323

509 Я слишком молода, чтобы умереть!

«Три мушкетера», II, 36 (миледи перед казнью); пер. К. Ксаниной▪ Отд. изд. – М., 1985, с. 679

510 История – это гвоздь, на который я вешаю свои романы.

Изречение, приписанное Дюма в книге Андре Моруа «Три Дюма» (1957), ч. 5, гл. 1. ▪ Отд. изд. – М., 1986, с. 165. Оно, по-видимому, принадлежит самому Моруа.

ДЮМАсын, Александр

(Dumas, fils, Alexander, 1824–1895), французский писатель

511 Дела? Это очень просто – это деньги других людей.

«Денежный вопрос» (1857), д. II, сцена 7▪ Markiewicz, s. 118

Изречение восходит к Бероальду де Вервилю (ок. 1556 – ок. 1621): «Но из чего состоят дела света?» – «Из чужого добра» («Как выйти в люди», ч. I, гл. «Генеалогия») (1610). ▪ Maloux, p. 9; Oster, p. 64.

512 Убей ее! // Tue la!

«Мужчина – женщина», памфлет (1876)

Французские законы позволяли мужу убить жену, уличенную в неверности. ▪ Займовский, с. 356. Название памфлета Дюма-сына получило скандальную известность.

ДЮМУРЬЕ, Шарль Франсуа

(Dumouriex, Charles-François, 1739–1823), французский генерал; в апр. 1793 г. перешел к австрийцам

513 [Они] ничего не забыли и ничему не научились.

«Беспристрастный анализ сочинения, озаглавленного “Декларация Людовика XVIII <…> от 15 сентября 1795 года”» (Гамбург, 1795)▪ Shapiro, p. 219; Guerlac, p. 275

Об эмигрантах из окружения графа Прованского (Людовика XVIII).

Перейти на страницу:

Похожие книги