Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

air-speed meter ['ɛə,spi:dl'mi:tə] самолетный спи­дометр

air-stream [ɛəstri:m] воздушное течение

air-time ['ɛətaim] эфирное время

air-trap ['ɛətræp] воздухоуловитель (в ртутном барометре)

air-tube ['ɛətju:b] трахея

air-washer ['ɛə,wɔʃə] воздушный фильтр

airbag [ɛəbæg] воздушная подушка (техн.)

airbed [ɛəbed] надувной матрац

airborne ['eəbɔ:n] переносимый по воздуху; на­ходящийся в воздухе

airborne contamination [′eəbɔ:nlkən,tæmi′neiʃən] радиоактивное загрязнение воздуха

airborne dust [′eəbɔ:npdʌst] атмосферная пыль

aircraft ['eəkra:ft] авиация; самолет; авиацион­ный

aircraft icing ['eəkra:ftl'aisiŋ] обледенение само­лета

airdrome ['eədroum] аэродром

airdrome forecast ['eədrouml'fɔ:ka:st] прогноз на вылет

airer ['e(ə)rə] сушка для белья

airfield [eəfi:ld] аэродром; летное поле

airflow ['eəflou] поток воздуха

airglow ['eəglou] свечение ночного неба

airily ['ɛənli] воздушно; грациозно; легко; безза­ботно; легкомысленно

airing ['ɛənŋ] проветривание и просушивание;

вентиляция; прогулка

airless [ɛəlis] безветренный; безвоздушный

airline ['eəlain] авиалиния

airplane [ɛəplein] аэроплан; самолет

to board (take) an airplane — сесть на самолет; подняться на борт самолета

AIR-ALE

to bring down (land) an airplane — посадить само­лет

to bring down (shoot down) an airplane — сбить са­молет

airplane crash ['ɛəpleml'kræj] авиакатастрофа

airplay [ɛəplei] трансляция звукозаписи (в эфир)

airport [ɛəpɔ:t] аэропорт

airtight [eətait] воздухонепроницаемый

airway ['ɛəwei] воздуховод

airy

['eəri] легкий; воздушный; грациозный

aisle [ail] проход (между рядами в церкви, в те­атре, вагоне и т. п.); пролет цеха

aitchbone ['eiʧboun] крестцовая кость; огузок

akin [ə'kin] сродни; сродный; близкий; родст­венный; похожий; кровный родственник (юр.)

alabaster ['æləba:stə] алебастр; гипс

alack [ə'læk] увы! (поэт.)

alacrity [ə'lækriti] живость; готовность; рвение; старание

alar [eilə] крыловидный; относящийся к крыльям; имеющий крылья (биол.); с крыльями; пазушный (бот.); с крылышками (о семенах и т. п.); подмышечный (биол.)

alarm [ə'la:m] боевая тревога; сигнал тревоги; сигнальное устройство; смятение; страх; сигналь­ный; тревожный; поднять тревогу; предупредить об опасности; поднять по тревоге (воен.); встрево­жить; взволновать; напугать; насторожить; вы­звать тревогу; вспугнуть

to activate an alarm — дать сигнал тревоги

to alarm profoundly — глубоко волновать

to be alarmed atsmth. — встревожиться из-за че­го-либо; быть напуганным чем-либо

to be alarmed by rumours — взволноваться из-за слухов

to cause alarm — вызывать чувство страха

to deactivate an alarm — дать отбой тревоги; от­ключить сигнал тревоги

to feel alarm — бояться

to take alarm — встревожиться

alarm blast [ə'la:ml'bla:st] тревожный свисток; гудок

alarm device [ə'la:mldi'vais] устройство аварий­ной сигнализации

alarm false [ə'la:mpfɔ:ls] ложный вызов милиции

alarm indication [a'lam|,mdi'keij9n] сигнал тре­воги

alarm pilot relay [ə'la:ml'pailətln:'lei] аварийное реле

alarm-bell [ə'lam'bel] набат; набатный колокол; сигнальный звонок

alarming [ə'la:miŋ] волнующий; тревожный

alarmist [ə'la:mist] паникер

alb

[ælb] стихарь

albatross ['ælbətrɔs] альбатрос

albeit [ɔ:l'bi:it] хотя (поэт.)

albert ['ælbət] цепочка для мужских часов

albescent [æl'bes(ə)nt] становящийся белым; бе­леющий

albino [æl'bbnou] альбинос

albugo [æl'bju:gou] бельмо (мед.)

album ['ælbəm] альбом; книга автографов из­вестных актеров, спортсменов и т. п.; альбом пла­стинок

albumen ['ælbjumin] (яичный) белок; альбумин;

белок; белковое вещество (биол.)

albumininous compound

[æl'bju:minəsl'kɔmpaund] белковое соединение

albuminoid [æl'bju:minɔid] белковидный; альбу­миноид

albuminolysis гидролиз (расщепление белка)

albuminous [æl'bju:minəs] белковый

alchemical [æl'kemikəl] алхимический

alchemist ['ælkɪmist] алхимик

alchemy ['ælkimi] алхимия

alcohol ['ælkəhɔl] алкоголь; спирт; спиртные на­питки; спиртовой

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии