Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

amerce [ə'mə:s] штрафовать; наказывать

amercement [ə'mə:smənt] наложение штрафа (по усмотрению штрафующего); денежный штраф; рас­плата

american jackal [ə'merikənl'ʤækɔ:l] койот (зоол.)

american tiger [ə'merikənl'taigə] ягуар (зоол.)

amiability [,eimjə'biliti] дружелюбие; доброду­шие

amiable ['eimjəbl] дружелюбный; добродушный (человек)

amicable ['æmikəbl] дружественные (отноше­ния)

amicable adjustment ['æmikəbllə'ʤʌstmənt] ми­ровая сделка

amid [ə'mid] между; посреди; среди

amidships [ə'midʃips] посередине корабля (мор.);

у миделя (авиац.)

amiss [ə'mis] дурной; неподходящий; плохо; не­своевременно

amitotic division [,æmi'tɔtɪkldɪ'vɪʒən] прямое де­ление ядра

amity ['æmiti] дружеские (мирные) отношения

ammeter ['æmitə] амперметр

ammo ['æmou] боеприпасы (воен.)

ammonia [ə'mounjə] аммиак (хим.); нашатыр­ный спирт (разг.)

ammunition [,æmju'niʃ(ə)n] боеприпасы; снаря­ды; патроны; подрывные средства; боезапас; ар­тиллерийский; снабжать боеприпасами

to provide ammunition for — обеспечивать боевыми припасами

ammunition belt [,æmju'niʃənl'belt] патронная лента; патронташ

ammunition box [,æmju'niʃənl'bɔks] патронный ящик; коробкадля патронной ленты; ниша для бо­еприпасов (в окопе и т. п.)

ammunition transport [,æmju'niʃənl'trænspɔ:t] транспорт боеприпасов

amnesia [æmni:zjə] потеря памяти; амнезия (мед.)

amnesic

[æm'ni:zik] человек, страдающий поте­рей памяти; утративший память; страдающий ам­незией

amnesty ['æmnesti] амнистия; помилование; прощение; сознательное попустительство; амни­стировать

to declare (grant, offer) (an) amnesty — объявить амнистию; даровать прощение

amoeba [ə'mi:bə] амеба (зоол.)

among [ə'mʌŋ] между; из числа; в числе; из; среди

amongst [ə'mʌŋst] между

amoral [æ'mɔrəl] аморальный

amorous ['æmərəs] влюбчивый; влюбленный; любовный; амурный

amorousness ['æmərəsnis] влюбчивость; влюб­ленность

amorphous [ə'mɔ:fəs] бесформенный; некри­сталлический

amortization [ə,mɔ:ti'zeiʃən] износ; погашение долга; амортизационный

amortization standard [ə,mɔ:ti'zeiʃənl'stændəd] стандарт амортизации

amortize [ə'mɔ:taiz] амортизировать; списывать; погашать; выкупать в рассрочку (долг); отчуждать земельную собственность по «праву мертвой руки»; отчуждать недвижимость в пользу корпора­ции; уничтожать; умерщвлять; убивать

amount [ə'maunt] величина; количество; итог; результат; сумма; важность; значение; доходить (до какого-либо количества); быть равным

amount due [ə'maunʧdju:] сумма долга

amount for shrinkage [ə'mauntlfəl'ʃriŋkiʤ] запас на усадку

amount in arrears [ə'mauntlinlə'riəz] сумма про­сроченного платежа

amount in cash [ə'mauntlinl'kæʃ] сумма наличны­ми

amount in order [ə'mauntlinpɔ:də] объем заказа

amount of balance [ə'mauntləvpbæləns] остаток на счете

amount of business [ə'mauntləvl'bi:znis] торговый оборот

amount of charge [ə'mauntləvpʧa:ʤ] тариф; раз­мер платы

amount of claim [ə'mauntləvpkleim] сумма иска

amount of clearance [ə'mauntləvpkliərəns] вели­чина зазора

amount of finance [ə'mauntləvlfai'næns] объем финансовых средств

amount of indebtedness [ə'mauntləvlin'detidnis] сумма долга

amount of information [ə'mauntləvl,infə'meiʃən] объем информации

amount of loss [ə'mauntləvl'lɔs] размер ущерба

amount of shares issued [ə'mauntləvl'ʃeəzl'isju:d] сумма выпущенных акций

amount of tax [ə'mauntləvftæks] сумма налога

amount of turnover [ə'mauntləvftə:n,ouvə] объем оборота

amount of water required

[ə'mauntləvl'wɔ:təlri'kwaiəd] расход воды

amount of work

[ə'mauntləvpwə:k] объем работ

amount used [ə'maunʧju:zd] затрата

amount written of [ə'mauntl'ritnl'ɔv] списанная сумма

amour [ə'muə] любовь

amourette [,æmu'ret] любовная интрижка

amove [ə'muv] перемещать; передавать; препро­вождать в места лишения свободы (юр.)

amp [æmp] ампер

amperage [æm'pɛənʤ] сила тока (в амперах) (электр.)

AMP - ANA

ampere ['æmpeə] ампер

amphibia [æm'fibiə] земноводные (биол.); амфи­бии

amphibian [æm'fibiən] земноводный; амфибий­ный; десантный (воен.)

amphibolic [,æmfi'bɔlik] двусмысленный

amphibology [,æmfi'bɔləʤi] двусмысленное вы­ражение

amphitheatre ['æmfi,θiətə] амфитеатр

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии