Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

angler ['æŋglə] рыболов; морской черт (биол.)

angleworm ['æŋglwə:m] червяк, насаживаемый на рыболовный крючок как приманка

angora [æŋ'gɔ:rə] ангорская кошка (коза); ткань из шерсти ангорской козы

angrily ['æŋgrili] гневно

angry ['æŋgn] сердитый; воспаленный (о ране, язве и т. п.)

to become (get) angry — сердиться

angst [æŋst] страх

anguine ['æŋgwin] змеевидный

anguish ['æŋgwiʃ] боль; мука; испытывать ост­рую тоску

anguished ['æŋgwiʃt] испытывающий муки; му­ченический; выражающий боль

angular ['æŋgjulə] угольный; неловкий; углова­тый; угловой; костлявый; худой; чопорный

angular motion ['æŋgjuləl'mouʃən] угловое дви­жение

angular point ['æŋgjuləl'pɔint] вершина угла

angular thread ['æŋgjuləl'θred] винтовая нарезка

angular velocity ['æŋgjuləlvi′lɔsiti] угловая ско­рость

angularity

[,æŋgju'læriti] угловатость; костля­вость; худоба; чопорность

anhydrous [æn'haidrəs] безводный (хим.)

aniens ничтожный (о сделке)

anient аннулировать; отменять (сделку) anientisement порча имущества

anil ['ænil] индиго (растение и краска) anile ['email] старушечий; слабоумный

anility [æ'niliti] дряхлость; старческое слабо­умие

animadversion [,ænimæd'və:ʃən] критика animadvert [,ænimæd'və:t] критиковать animal ['æniməl] животное; скотина; животный to butcher (slaughter) animals (for food) — убивать зверей (для пищи)

to domesticate an animal — приручать животное to hunt wild animals — охотиться на диких зверей

to neuter an animal — кастрировать животное to skin an animal— снимать шкуру с животного to stuff an animal — набивать чучело животного to tame (train) a wild animal — дрессировать жи­

вотное

to trap an animal — загнать зверя в ловушку

animal behavior ['æniməllbi′heivjə] поведение животных

animal bones ['æniməll'bounz] костная мука (удобрение)

animal breeding ['æniməll'bri:diŋ] животноводст­во

animal fat ['æniməɪl'fæt] животный жир

animal kingdom ['æniməll′kiŋdəm] животный мир; совокупность животных; царство зверей

animal traction ['æniməll'trækʃən] конная тяга; вьючные перевозки

animalcule [,æni'mælkju:l] микроскопическое животное

animalism

['æniməlizm] чувственность; анима­лизм

animate ['ænimit] живой; оживленный; ['ænimeit] вдохнуть жизнь; воодушевлять

animated ['ænimeitid] оживленный; бойкий; во­одушевленный; живой

animated cartoon ['ænimeitidlka'tu:n] мультип­лицированный; мультипликатор

animated needle ['ænimeitidl'nidl] магнитная стрелка

animation [,æni'meiʃən] воодушевление; вдохно­вение; оживление; увлечение

animator ['ænimeitə] художник-мультиплика­тор

animosity [,æni'mɔsiti] враждебность

to arouse (stir up) animosity — возбуждать враж­дебные чувства по отношению к кому-либо

to feel animosity — чувствовать враждебность

animus ['æniməs] предубеждение; агрессив­ность; враждебность; необъективность

anise ['ænis] анис (растение) (бот.)

aniseed ['ænisi:d] анис (семя, семена) (бот.)

anker ['æŋkə] анкер (физ.)

ankle ['æŋkl] лодыжка; щиколотка

ankle-joint

['æŋkl'ʤɔint] голеностопный сустав

anklet ['æŋklit] ножной браслет

annalist [ænəlist] историограф; летописец

annals ['ænlz] анналы; временник; летопись

anneal [ə'ni:l] прокаливать; обжигать (стекло, керамические изделия)

annealed [ə'ni:ld] отпущенный

annealing [ə'ni:liŋ] отжиг; отжиг стали; отжига­тельный; отжигающий; обжиговый

annelida [ənelidə] кольчатые черви (зоол.)

annex ['æneks] — сущ. [ə'neks] — гл. добавление; пристройка; присоединять; делать приложение (к книге и т. п.)

annexation [,ænek'seiʃən] присоединение

annexes ['æneksis] пристройки; служебные зда­ния

annihilate [ənaiəleit] избавляться; истреблять; отменять

annihilation [ə,naiə'leiʃən] истребление; упразд­нение

anniversary [,æni'və:səri] годовщина; юбилей; ежегодный

to celebrate (commemorate) anniversary — отмечать юбилей; отмечать годовщину какого-либо события

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии