Читаем Божьи безумцы полностью

…о малолетних прорицателях из Виварэ... — Так называли детей из Бурдо (провинция Дофине), которые проповедовали во сне весной 1688 года; они подражали своей соседке, семнадцатилетней пастушке, Изабо Венсан, прославившейся 3 февраля 1688 г., когда она пророчествовала, вероятно, в состоянии сомнамбулизма. Девушку арестовали и поместили в гренобльский госпиталь, где ее хорошо кормили и лечили; там она выздоровела. Но соседские дети по-прежнему подражали ей, заражая своим примером и взрослых крестьян… («История фанатизма нашего времени», Утрехт, 1737, 3 тома. — Автор этого сочинения Давид Огюстен де Брюри, адвокат в Монпелье, который обратился в католичество в 1682 году и всячески старался, чтобы было предано забвению его гугенотское прошлое. I том «Истории фанатизма» он опубликовал в 1692 году… в 1700 году он получил наконец пенсию от короля в сумме 500 экю, а в 1712 году он получил 300 ливров от Лангедокских штатов с условием, что два последних тома «Истории» получили бы одобрение монсеньера епископа Мирпуасского.)

37


…мессир де Фольвиль… — Имеется в виду полковник де Фольвиль, командовавший Фландрским полком, выстрелами рассеявший молитвенное собрание, в котором участвовало 300–400 «новообращенных» близ Прива (13 февраля 1689 г.); затем он убил еще 300 человек около Сен-Жене-Ля-Шан (19 февраля); семерых прикончил около Сен-Сьерж-Ля-Серр (22 февраля) и т. д. (по письмам интенданта Бавиля и самого Фольвиля к Лувуа, Военный архив, т. 903).

38


..явился на берегах Сезы некий простой человек, призывавший людей восстать…

 — Имеется в виду Даниил Рау — неграмотный крестьянин из Бастид де Вирак. Он проводил молитвенные собрания с августа 1700 по август 1701 г.; 28 августа был арестован, а 9 сентября его казнили, подвергнув колесованию (по «Воспоминаниям давнего католика из Сент-Ипполита», документы Антуана Кура, op.cit.).

39


…Истинно говорю вам, чада мои… — Изо всех свидетельств современников видно, что почти всегда пророчества начинались этими словами.

40


…никакие муки — ни душевные, ни телесные — для них не страшны… — Максимилиан Миссон, сын пастора, эмигрировавшего в Лондон, собрал свидетельства беженцев-гугенотов, относительно «пророчеств» и юродства, овладевшего людьми в Севеннах. Оп опубликовал свои записи в 1707 году под названием «Священное лицедейство в Севеннах, или рассказ о чудесах, недавно творившихся в этой части провинции Лангедок». Так, говорится там, как брат Эли Мариона наносил себе ножом удары в живот, не причинявшие ему, однако, никакого вреда (стр. 74), и о том, как Пьер Кларис бросился в огонь (два разных свидетеля — стр. 51 и стр. 112). О «суде божием» над Пьером Кларисом говорит Бонбону в своих сообщениях, и даже Жан Кавалье, присмиревший после пятилетних размышлений, рассказывает в своих «Воспоминаниях» об «огненном чуде»! Антуан Кур, тщательно исследовавший обстоятельства дела, подтверждает это свидетельство, но склонен считать, что тут имела место коллективная галлюцинация.

Известны многие примеры подобной нечувствительности к боли, неуязвимости тела у севеннских пророков, и не все в этих рассказах является преувеличением. В наше время эти явления кажутся менее поразительными благодаря новым открытиям в медицине: изучение летаргии, галлюцинаций и состояния каталепсии и эпилепсии. В работах П. де Фелиса приведены примеры «факиризма», наблюдавшиеся с незапамятных времен у фанатиков всех рас и всех религий. У людей, приходящих в транс такого рода, необыкновенно обостряются некоторые виды умственных способностей (воображение, память); ярким примером этому могут служить севеннские «пророки».

В заключение отметим, что в своих научных исследованиях и сопоставлениях некоторые считают себя вправе утверждать, что «вдохновение свыше действовало у пророков Израиля па сердце, а у севеннских — на мышцы».

41


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия