Ни велико, ни мало…
— «Непреходящее» (akṣara) выступает здесь как высшее начало, лишенное каких бы то ни было атрибутов (ср. выше, II.3.6. и др. — neti neti), как пребывающая неизменной реальность (ср. PU, 232).Без вкуса…
— т. е. лишено всех органов жизнедеятельности.III.8.9. Занимают свое место
(vidhṛtau tiṣṭhataḥ)… — ср. ВВ, 48 — werden… auselnandergehalten; SU, 445 — stehen auseinandergehalten; BPh, 212 — sind… dauernd getrennt; UM, 138 — stand apart; PU, 232 — stand in their respective positions; BS, 55 — ont leur existence propre.Часы…
— Muhūrta — 1/30 часть суток (= 48 минутам), равная 16 200 мгновениям (nimeṣa).С белых гор
(śvetebhyaḥ parvatebhyaḥ)… — т. е. Гималаев. Ср. Ч VI.10.1.За [приношением] дарви
(darvīṃ)… Darvi — «ложка». Имеется в виду особое подношение предкам, совершаемое ложкой.III.8.10. Тот несчастен
(sa kṛpaṇaḥ)… — Шанкара сравнивает его с проданным рабом.Тот — брахман
(sa brāhmaṇaḥ)… — SU, 446 — Gottheilige; PU, 233 — a knower of Brahman. Ср. выше, III.5.1; 8.8.III.9.1. Видагдха Шакалья
(Vidagdha Śākalya) — происходящий от Śakala. Возможно, в первоначальной редакции Бр разговоры с Яджнявалкьей у Джанаки ограничивались беседой его с Видагдхой, а III.2–8 — позднее добавление (См. SU, 446 sq.). Ср. VN, II, 296.Согласно тому нивиду
(haltayaiva nividā)… Nivid — стихи из хвалебного гимнаТри и три сотни и три и три тысячи…
— т. е. всего 3306. Ср. A. Daniélou,Тридцать три…
— см. здесь и дальше прим. к I.4.12.III.9.2. проявления
(mahimāna)… — ср. ВВ, 53 — Majestät; SU, 449 — Kräfte; BPh, 214 — Größen; UM, 140 — various powers; BS, 57 — puissances; принято толкование Шанкары: vibhūtayaḥ (выражение, в частности, употребительное у вишнуитов).Восемь васу…
— см. прим. к I.4.12. Ср. Рв X.125.1.III.9.3. В них находится все это
(eteṣu hidaṃ sarvaṃ hitam)… — чтениеIII.9.4. Десять органов жизнедеятельности
(daśeme puruṣe prāṇāḥ)… — здесь имеются в виду пять органов чувств и пять органов деятельности (ср. Kay III.5); речь, обоняние, глаз, ухо, язык, руки, тело, детородный орган, ноги, разум.Одиннадцатый — Атман…
— под ātman, возможно, здесь подразумевается manas; ср. SU, 450; BPh, 214, Anm. 113; PU, 236.Заставляют плакать
(rodayanti)… — этимологизирование со словомIII.9.5. Унося
(ādadānā)… — этимология имениIII.9.6. Удар молнии…
— Aśani выступает здесь, согласно комментарию, как символ силы, убивающей существа, символ Индры. Жертвенные животные символизируют жертву (Праджапати), не имеющую образа.III.9.7. Все это…
— т. е. всех богов.III.9.8. Три мира…
— согласно пояснению Шанкары, упоминаемые в предыдущем параграфе огонь и земля образуют первый мир; ветер и воздушное пространство — второй; солнце и небо — третий.Пища и дыхание
(annaṃ caiva prāṇaś ceti)… — ср. ниже, V.12.Тот, кто дует
(уо yam pavata)… — другое значение — «очищает» (ср. SU, 450; BPh, 215). Имеется в виду ветер (vāyu).III.9.9. Снова игра слов: «возрастало» (adhyārdhnot) — «один с половиной» (adhyardha).
То
(tyad)… — ср. II.3.1. BS, 58 — cela, le transcendant; SU, 450 — Jenseitige.III.9.10. сл. Кто знает того пурушу…
— Видагдха Шакалья поочередно называет здесьВысшую опору
(parāyaṇam)… — ср. пояснение Шанкары: paraāśrayaḥ. Ср. ВВ, 51 — höhste Ziel; SU, 451 — höhster Gipfel; UM, 142 — the principle; PU, 237 — the ultimate support; BS, 58 — expression ultime.Кто его божество
(devatā)… — cp. BS, 58, n. 1: Scil. l’objet vers lequel il tend.Бессмертное…
— согласно Шанкаре, amṛtam означает здесь сущность пищи, которая производит кровь и доставляет жизнь зародышу.III.9.11. Желание
(kāma)… — чувственное, любовное желание.Женщины…
— Шанкара поясняет: так как они воспламеняют в мужчинах желание.III.9.12. Образы
(rūpāṇi)… — см. прим. к I.4.7. Шанкара, как и ниже (Ср. § 15; 20), толкует их как цветовые образы.