Читаем Бумажный грааль. Все колокола земли полностью

– Вы ничего обо мне не знаете, – надменно произнесла она. – Абсолютно ничего. Да как вы смеете меня осуждать? Я… я… это я здесь жертва, миссис Бартон. – Лейми поправила волосы, с трудом сохраняя спокойное выражение лица.

– Все мы жертвы, разве не так? – спокойно отозвалась Эдит.

– Уверяю вас, некоторым досталось больше других. Впрочем, времени на философствования у нас нет. Меня не волнует, кто тут что понимает. Как я уже сказала, без рисунка я не верну вашего супруга, хотя не знаю, что вы вообще нашли в толстом глупом старике. – Миссис Лейми часто заморгала, поджав губы и уставившись в стол. – Полагаю, когда-то он был молодым и стройным, однако теперь… Боюсь, он превратился в товар, который хотя и нелегко, но можно купить или продать.

– Вас только это и волнует? – спросила Эдит. – Купля и продажа. Вы незамысловаты, как смятая долларовая бумажка.

Миссис Лейми вдруг бросила злобный взгляд на Хорька.

– А ты чего ухмыляешься, как Чеширский кот? – рявкнула она, и Хорек снова принялся отрывать кусочки от стаканчика и складывать их в кучку. – Это вы ничего не знаете и никогда не знали. Вы вели и ведете пустую жизнь. Вы

ничего не добились. И кончится все тоже ничем. – Лейми сердито схватила журнал с кроссвордами и спросила у Хорька: – Человек, который ведет себя притворно, пять букв?

– Тварь, – без лишних эмоций ответил тот и направился к выходу. – Пойду куплю еще кофе.

Проходя мимо Эдит, он на мгновение поймал ее взгляд и округлил глаза. Посмотрел на дверь и едва заметно качнул головой назад.

– Попробуйте «позер», – сказала Эдит миссис Лейми, не обращая внимания на Хорька. Он вышел из номера. – Где мой муж?

Миссис Лейми кивком показала на дверь в соседнюю комнату. Эдит молча подошла и открыла ее. За дверью скрывалось точно такое же помещение со столом и двумя стульями, только к одному из них был привязан дядя Рой. Перед ним стояла банка колы и ведерко с подтаявшим льдом. На кровати лежал сального вида парень лет двадцати пяти в повседневной, но довольно элегантной одежде. Глаза у него были маленькие и близко посаженные. Он делал заметки в тетради и даже не посмотрел на Эдит.

Эдит тоже его проигнорировала. Из уголка рта ее мужа текла кровь, возле припухшего правого глаза был синяк. Она заставила себя улыбнуться, и Рой ответил ей улыбкой.

– Зря ты сюда пришла.

– Я скучала по тебе и не могла больше ждать. Тут дело посерьезнее твоих стандартных деловых затей. Без меня не обойдешься.

– Это верно, – легко согласился он.

– И мы еще много чего друг другу не сказали, – продолжала Эдит. – Многое не успели сделать.

Она села напротив и сжала его колено. Грудь Роя тяжело вздымалась; он криво ухмыльнулся и хотел что-то ответить, но не смог. Эдит протерла кожу возле его глаза и заплакала, а потом в порыве ярости начала развязывать веревку.

Парень, лежавший на кровати, устало посмотрел на нее, как будто ему уже надоело всем этим заниматься.

– Пожалуйста, не надо.

Рой кивнул, и Эдит села обратно.

– Тогда подождем. Осталось недолго.

– О чем это ты? – спросил Рой.

– Джек Макдональд едет сюда, прихватив человек тридцать – сорок рабочих с лесопилки. Кажется, они везут с собой… как там он сказал, металлические трубы?

Парень как ни в чем не бывало протирал пистолет тряпкой, стирая отпечатки пальцев. Прицелившись, навел оружие на люстру, затем на ведерко со льдом и наконец на голову Роя. Эдит ахнула и вскочила, готовясь повалить соседний стул вместе с Роем.

– Бах, – тихо произнес парень и положил пистолет на столик рядом с кроватью.

– Его зовут Глендейл Флаундер или как-то так. Не выговоришь. При этом тупой до невозможности. Литературный критик из Сан-Франциско, помешанный на дулах пистолетов до такой степени, что даже Фрейда стошнило бы. Полчаса назад чуть не прострелил себе ногу. Пришлось показать ему, как снимают пистолет с предохранителя. У Элоизы куча денег, могла бы потратиться на профессионалов… Так нет, наняла себе шайку гребаных художников и поэтов! Вот ведь странно. Он пишет роман – прямо сейчас, пока мы разговариваем. Наверное, интересный. То и дело смеется. Прости, Глендейл, я забыл, как называется твоя книга?

Парень молча продолжал строчить.

– Не раздражай его, – прошептала Эдит.

Рой пожал плечами.

– Слушай! – вдруг радостно воскликнул он. – У меня появилась отличная идея в плане бизнеса.

– И что за идея?

– На участке между аэропортом и цветущими садами можно устроить миниатюрное поле для гольфа и парк развлечений.

– Думаешь? – воодушевленно откликнулась Эдит.

– Не сомневаюсь! Риск практически нулевой. Оформим как акционерную компанию. У «Джорджия-Пасифик» там куча участков, которые они не используют уже лет тридцать. Мы с Беннетом построим замок, большой и броский, но это будет просто дешевый фасад, чтобы его заметили с трассы, а внутри поставим автоматы с видеоиграми. Вдоль утесов будет небольшое поле для гольфа с разным покрытием и все такое. Несколько вертушек от Беннета. Туда будут приезжать семьями. Основной доход принесут видеоигры, но тусоваться там будут не только подростки.

– Ну конечно, – поддержала Эдит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Зверь из бездны
Зверь из бездны

«Зверь из бездны» – необыкновенно чувственный роман одного из самых замечательных писателей русского Серебряного века Евгения Чирикова, проза которого, пережив годы полного забвения в России (по причине политической эмиграции автора) возвращается к русскому читателю уже в наши дни.Роман является эпической панорамой массового озверения, метафорой пришествия апокалиптического Зверя, проводниками которого оказываются сами по себе неплохие люди по обе стороны линии фронта гражданской войны: «Одни обманывают, другие обманываются, и все вместе занимаются убийствами, разбоями и разрушением…» Рассказав историю двух братьев, которых роковым образом преследует, объединяя и разделяя, как окоп, общая «спальня», Чириков достаточно органично соединил обе трагедийные линии в одной эпопее, в которой «сумасшедшими делаются… люди и события».

Александр Павлович Быченин , Алексей Корепанов , Михаил Константинович Первухин , Роберт Ирвин Говард , Руслан Николаевич Ерофеев

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Классическая проза ХX века