Читаем Бумажный грааль. Все колокола земли полностью

Уолт отвлекся от размышлений и кивнул. К нему обратилась одна из кассирш – с редкими, голубовато-седыми волосами и в затейливом переднике, украшенном рюшами. Возле кондитерской витрины стояла машина с попкорном, которым пропах весь магазин. Открытый пакетик попкорна Уолт заметил и на стойке перед кассиршей.

– Я возьму вот эти гирлянды, – указал он.

– Отличный выбор, – лучезарно ответила женщина.

Других покупателей в магазине не наблюдалось.

– Можно вопрос? – сказал кассирше Уолт, чувствуя себя неловко оттого, что она уж слишком смахивала на чью-нибудь добрейшей души бабулю. – Я заметил, у вас тут продаются попугайчики?

– Все верно, – ответила она. – Клетка вон там, в дальнем конце магазина. За швейным отделом. Покажите, какой вам нужен, и наш Эндрю его поймает.

– Ну, дело в том… – замялся Уолт. – Знаю, это прозвучит странно, но мне нужен мертвый попугай.

Эта идея пришла ему в голову, когда они с Генри выходили из кафе: он все-таки отдаст Аргайлу мертвую птичку. Просто не факт, что ту самую. Но, разумеется, в банке, наполненной джином.

– Если вдруг у вас такой имеется, я заплачу полную цену, – сказал Уолт. – Он нужен для… как его там… школьного научного проекта. Понимаете, мой сын учится в восьмом классе. Они там препарируют зверушек…

Внезапно его осенило: а почему бы не попросить у синей птицы – той, что в гараже, – добыть ему еще одну?

Мысль буквально впрыгнула ему в голову, взялась из ниоткуда, словно призрак. Уолт задумался, а можно ли отправить подобный запрос издалека. Исполнит ли птица желание, находясь в ящике со снастями в двух милях от магазина?

Нет. Уолт отбросил эту идею. Мне не нужна твоя помощь, с усилием подумал он.

– Знаете, – сказала кассирша, – как ни странно, мертвый попугай у нас есть. Мы продаем много птиц, и время от времени случаются потери.

Уолт моргнул. Так просто? Может, это птица постаралась? Неужели одна-единственная мысль привела ее в действие?

– Попугайчики – нежные создания. – Он изобразил сочувственную улыбку.

– Конкретно этот подхватил что-то вроде простуды. Мы отделили его от остальных, дали всем витаминов и антибиотиков, но сегодня днем бедняга умер. Я даже растерялась. Не знала, что с ним делать. Как-то неправильно выбрасывать его в помойку.

Уолт понимающе кивнул и проследовал за кассиршей в дальний конец магазина мимо полок с рулонами тканей и швейными принадлежностями. Женщина вынесла из подсобки коробку из-под обуви, в которой на ложе из оберточной бумаги покоился мертвый попугайчик. Синий, как и следовало. Синяя птица.

– А когда он умер? – поинтересовался Уолт.

– Пару часов назад. Мне не хотелось выбрасывать его в урну.

– Понимаю.

Пару часов назад! Тогда все в порядке. Птица счастья не смогла бы исполнить желание задним числом. Или смогла?

Это смахивало на бред, независимо от того, был ли попугайчик похож на птичку в банке. А он похож, заключил Уолт, присмотревшись.

Нет, это в голове не укладывалось! Простое совпадение, не иначе.

– Сколько я за него должен? – спросил он, доставая бумажник.

Женщина махнула рукой – мол, ничего не надо, – и пробила ему две гирлянды.

– Ладно. – Вообще-то Уолт рассчитывал, что сможет заплатить за попугайчика. Иначе вся история становилась несколько аморальной, учитывая вранье и прочее.

– Надеюсь, ваш сын получит за проект высший балл. Так и передайте, – улыбнулась кассирша.

– Обязательно.

Чувствуя себя преступником, Уолт взял пакет с покупками, затем обувную коробку и вышел на улицу, под дождь. Непонятно почему, но, солгав пожилой женщине, он растерял боевой настрой, и подшучивать над Аргайлом почти расхотелось. Когда он вышел из магазина, парень в футболке уже перетаскивал последние деревья. Помахав ему, Уолт завел машину и медленно вырулил на проезжую часть.

Сделав остановку у алкомаркета и купив пинту джина, Уолт поехал прямиком домой. Елки он выгрузил в новый жестяной сарай и приступил к созданию дремучего леса для племянников. Перво-наперво он расстелил на полу кусок зеленого ковролина и расставил деревья в два ряда, чтобы они соприкасались ветками. Почему-то сам процесс не принес ему ожидаемой радости. Он утомился, как будто мысли о мертвых птицах и хитросплетения лжи, паутиной затянувшие голову, выжали из него все соки.

Вооружившись садовыми ножницами, он обрезал нижние ветви, а еще те, что были безнадежно поломаны. Теперь в сарае пахло как в сосновом бору. Уолт немного постоял, дыша полной грудью и слушая бодрящий стук дождя по крыше, а затем закрыл сарай и направился к дому.

Джинкс и Айви где-то пропадали. Вероятно, с самого утра не заходили домой, поскольку конверты с чеками так и лежали на журнальном столике, где их оставил Уолт.

Внезапно он заметил на полу возле входной двери – под щелью для почты – сложенный вдвое лист бумаги. Это была ксерокопия написанного от руки объявления, сулившего награду за «утерянную посылку», которая, вероятно, выпала из почтового фургона где-то по соседству.

За возврат коробки обещали тысячу долларов. С гарантией.

Глава 35

Перейти на страницу:

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Зверь из бездны
Зверь из бездны

«Зверь из бездны» – необыкновенно чувственный роман одного из самых замечательных писателей русского Серебряного века Евгения Чирикова, проза которого, пережив годы полного забвения в России (по причине политической эмиграции автора) возвращается к русскому читателю уже в наши дни.Роман является эпической панорамой массового озверения, метафорой пришествия апокалиптического Зверя, проводниками которого оказываются сами по себе неплохие люди по обе стороны линии фронта гражданской войны: «Одни обманывают, другие обманываются, и все вместе занимаются убийствами, разбоями и разрушением…» Рассказав историю двух братьев, которых роковым образом преследует, объединяя и разделяя, как окоп, общая «спальня», Чириков достаточно органично соединил обе трагедийные линии в одной эпопее, в которой «сумасшедшими делаются… люди и события».

Александр Павлович Быченин , Алексей Корепанов , Михаил Константинович Первухин , Роберт Ирвин Говард , Руслан Николаевич Ерофеев

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Классическая проза ХX века