Читаем Бумажный грааль. Все колокола земли полностью

– Это тяжело, – признался Уолт. – И во многом ограничивает.

– Но получаешь ты гораздо больше. Дети считают тебя душкой.

Уолт пожал плечами. Айви поддела его локтем, и он понял, что раунд остался за женой. Ей даже не пришлось обвинять его в трусости или эгоцентризме. Достаточно было упомянуть, что дети его полюбили, – и все, его тщеславие угодило в капкан.

– Ты не говорила, что детским садом заведует Аргайл, – сменив тему, упрекнул он Айви.

– Из ближайших садов только этот готов принять детей временно и посреди учебного года. – Она выключила лампу, и комната погрузилась в полумрак. Свет проникал лишь с лестничной площадки на первом этаже. – Ты говорил с Робертом?

– С каким Робертом? – поднял он брови. – А-а, ты про Аргайла! Перекинулись парой слов. Честно говоря, видок у него был кошмарный. Его словно стая бешеных комаров искусала. И – нет, я не выдумываю, лишь бы поиздеваться, – не удивлюсь, если он последнее время много пьет. А еще от него воняло. Видимо, проблемы с мочевым пузырем…

– Когда мы встретились в десять, он выглядел нормально.

– Да он точно всю ночь колобродил, – настаивал Уолт. – Не одну пинту вылакал. А с утра забежал домой и привел себя в порядок перед встречей с тобой.

– Он просил передать, что желает тебе самого наилучшего. По-моему, его гложет ностальгия. Тоска по былым временам…

– Наилучшего? – сухо переспросил Уолт. – Ты хотела сказать, «наихудшего»?

– Быть может, он настроен не так враждебно, как ты думаешь.

Уолт молча представил, как Аргайл колесит по ночным улицам, портит чужие дома… Впрочем, спорить из-за него не было смысла. Аргайл того не стоил. Тем более Уолту не хотелось, чтобы всплыл инцидент с синей птицей, которая, по счастью, осталась в прошлом и теперь покоилась в мусорном баке у медцентра.

– Представляешь, он жалеет о том, что так и не женился и не завел детей, – сказала Айви.

– Вы с ним о личном говорили? – вскинулся Уолт. – О детях? – Это в голове не укладывалось! – Надеюсь, меня вы не обсуждали? И наши с тобой отношения?

– Нет, конечно. Не заводись. Мы встречались по делам. Угадай, какую комиссию он пообещал?

– К черту комиссию! Поверить не могу, что ты обсуждала с ним личную жизнь! Он-то тут при чем?

– Я не обсуждала! Он сам упомянул детей, мельком. – Повернувшись к Уолту, Айви подперла рукой подбородок. Ее кимоно раскрылось, она небрежно его поправила, а когда вырез опять распахнулся, оставила как есть. – Не могла же я послать его на хрен?

– Это не так уж сложно.

– Ладно. Может, ты прав и надо было послать. И да, к черту комиссию. В конце концов, деньги – это всего лишь деньги. Грязная прихоть. – Она провела пальцем по рукаву его ночной сорочки, затем – по тыльной стороне ладони. – Мне нравятся мужчины, которые носят ночные сорочки. Особенно такие просторные, в клеточку…

– Не знаю, где в такое время найти просторного мужчину в клеточку, – сказал Уолт, отводя прядь волос от ее лица, – но, возможно, подойду я?

– Возможно.

– И что, большая комиссия? – поинтересовался он, поцеловав ее в кончик носа.

– Да так, ерунда. Давай притворимся, что этого разговора не было. Завтра я швырну конверт ему в лицо. И добавлю пару ласковых. Как мне его обозвать? Вонючкой? – Приподнявшись на локте, Айви поцеловала Уолта в губы. – Назову его сраным вонючкой, а затем ущипну его за нос и настучу по ушам. Всегда хотела врезать мужику в ухо.

– Ну-ка поподробнее…

– Мне и тебя за нос ущипнуть?

– Меня не так-то просто одолеть. – Уолт скользнул рукой в вырез кимоно и погладил Айви по животу.

– Я попробую. – Не отрывая от него взгляда, она опустила голову на подушку, а затем притянула его к себе и вновь поцеловала. – Спорим, я одолею тебя прямо сейчас?

В кои-то веки Уолта покинуло красноречие. Он поцеловал жену и потянул за кончик банта на поясе кимоно. Айви провела пальцами ему по спине, другой рукой обняла за плечи…

И вдруг села, плотно запахнув кимоно и подтянув одеяло повыше. Уолт хотел уже возмутиться, но жена приложила палец к губам:

– Слышишь?

И он услышал. Шаги на первом этаже. Кто-то семенил по полу столовой, направляясь к ступенькам. Судя по всему, двое. Дети мягко протопали по ковровой дорожке на лестнице и ворвались в спальню. Нора – с широко распахнутыми глазами, сама не своя от страха.

– В чем дело? – забеспокоился Уолт.

Кто-то проник в дом? Неужели треклятый инспектор? Это уже ни в какие ворота! Уолт растерзал бы любого, кто напугал Нору и Эдди. Чертов Аргайл! Грязный подонок! Уолт не на шутку разозлился, в ушах зашумела кровь…

– Т-там жук! – дрожащим голоском пропищала Нора.

– Жук? – опешил Уолт.

– Очень большой. – Эдди поднял ладошку, расставив большой и указательный пальцы. – Вот такой!

Несколько дюймов в длину!

– Где вы его увидели? – уже немного успокоившись, спросил Уолт.

– На полу, – ответил Эдди. – Он убежал под Норину кровать. И теперь там.

– Таракан! – прошептала Айви.

– Он был черный? – уточнил Уолт. – С усами? Похож на сверчка?

Эдди кивнул.

– Что такое «сверчок»? – спросила Нора.

– В нашем доме насекомые! – ужаснулась Айви.

Перейти на страницу:

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Зверь из бездны
Зверь из бездны

«Зверь из бездны» – необыкновенно чувственный роман одного из самых замечательных писателей русского Серебряного века Евгения Чирикова, проза которого, пережив годы полного забвения в России (по причине политической эмиграции автора) возвращается к русскому читателю уже в наши дни.Роман является эпической панорамой массового озверения, метафорой пришествия апокалиптического Зверя, проводниками которого оказываются сами по себе неплохие люди по обе стороны линии фронта гражданской войны: «Одни обманывают, другие обманываются, и все вместе занимаются убийствами, разбоями и разрушением…» Рассказав историю двух братьев, которых роковым образом преследует, объединяя и разделяя, как окоп, общая «спальня», Чириков достаточно органично соединил обе трагедийные линии в одной эпопее, в которой «сумасшедшими делаются… люди и события».

Александр Павлович Быченин , Алексей Корепанов , Михаил Константинович Первухин , Роберт Ирвин Говард , Руслан Николаевич Ерофеев

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Классическая проза ХX века