Читаем Бунич Игорь – В центре чертовщины полностью

руководителями восстания немцы удерживали район порта и доков. Хотите пари: золото

спрятано в порту. А грузовики розданы разным частям для эвакуации, вот их и не могут

найти.

— А его люди?

— Отступили вместе со всеми. А сейчас, сбив вас с толку, воспользовавшись шумом

в этом монастыре, золото вывезли.

— На чём? — поинтересовался я.

— Бог ты мой, — вздохнул Окс, — да на чём угодно. На рыбачьих лодках, например.

Здешние фелуки — каждая водоизмещением двести тонн. Пять фелук можно достать или

нанять, не вызвав никаких подозрений. А народ здесь опытный, не забывайте, что Неаполь

в буквальном смысле кишит контрабандистами. А им обмануть нашу береговую охрану

легче лёгкого. Золото перевезли на один из многочисленных мелких островков, а уж оттуда

доставить его куда угодно — дело времени и техники.

— Ну, если так, — облегчённо вздохнул Лу, — то золото ещё в порту.

— Почему? — на этот раз удивился Окс.

— Они не учли одного — что по времени бой в катакомбах совпадёт с обнаружением

трупов в порту. В порту сейчас набрело видимо-невидимо разного народа от большого

начальства до журналистов.

— Ну, если так, — согласился Окс, — то могу вас поздравить. План Лозера можно

назвать гениальным. Он не терял времени. Вернувшись в порт, тотчас же перенёс груз на

фелуки и вышел в море. Можете искать его до второго пришествия.

— Ну, вот мы, сделав полный круг, вернулись в исходную точку, — засмеялся я. —

Если Лозер сразу же удрал с золотом, то для чего вся развернувшаяся сейчас кутерьма?

Что вы скажете, Окс?

— Значит, он не удрал, — не сдавал своих позиций майор. — Не было тогда

возможности удрать. Кто знает, может быть, он действительно ждал более спокойной

обстановки. Ведь наша авиация в те дни просто висела над каждым дюймом поверхности

Тирренского моря.

— Наша авиация никогда не обращала внимания на рыбачьи фелуки, — вставил

Джордж, — если не считать рейда Дулиттла. А интересно, — вдруг оживился он, — что

теперь будет делать Елена Спарроу?

— Она сделала своё дело, — пожал плечами Окс. — Вероятно, выберется из

лабиринта где-нибудь вдали от монастыря и скроется в городе.

— По-видимому, Элен действительно погибла, — проговорил Лу.

— Скорее всего, да, — кивнул головой Окс. В дверь осторожно постучали, и в келью

вошёл Солдмен.

— Разрешите, сэр?

— В чём дело, сержант?

—Телефонограмма, сэр. Вернее, две.

Он подал мне два листка бумаги и, козырнув, вышел.

Одна телефонограмма была тривиальной: мне предписывалось срочно прибыть в

управление контрразведки штаба пятой армии. Причём о Лу не было сказано ни слова. Но

вторая телефонограмма заставила меня подпрыгнуть, хотя я и предвидел, что подобное

может случиться. Недаром предупредил боевых пловцов.

— Интересно, что вы сейчас скажете, Окс, — спросил я, — после того, как я

прочитаю вам эту штуку, — я помахал в воздухе листком.

Лу встал за моей спиной и, прочитав телефонограмму, присвистнул.

— Послушайте, Окс, — начал я.

“Из Неаполя. Майору Макинтайру.

1. При очистке шахт боевыми пловцами исследован проход, ведущий в сторону

побережья. Проход постепенно выходит из-под воды, переходя в общую систему

катакомб. Однако уровень воды там постоянно колеблется, намного превышая общий

перепад приливов и отливов. По-видимому, именно в этом проходе и были расстреляны

военнопленные, о чём говорят многие косвенные признаки. Предполагается, что после

подъёма уровня воды трупы были втянуты течением в резервуар под основанием шахт.

2. Среди трупов обнаружено тело мужчины ориентировочно лет сорока-сорока

пяти, одетого в полевую форму войск СС. Прекрасно сохранившиеся, завёрнутые в

целлофан документы, обнаруженные на трупе, свидетельствуют, что они были выданы

оберштурмбанфюреру СС Эриху Лозеру. В отличие от трупов военнопленных, на трупе

Лозера не обнаружено никаких признаков насильственной смерти. Необходимо ваше

Перейти на страницу:

Похожие книги

Репродуктор
Репродуктор

Неизвестно, осталось ли что живое за границами Федерации, но из Репродуктора говорят: если и осталось, то ничего хорошего.Непонятно, замышляют ли живущие по соседству медведи переворот, но в вечерних новостях советуют строить медвежьи ямы.И главное: сообщают, что Староста лично накажет руководство Департамента подарков, а тут уж все сходятся — давно пора!Захаров рассказывает о постапокалиптической реальности, в которой некая Федерация, которая вовсе и не федерация, остаётся в полной изоляции после таинственного катаклизма, и люди даже не знают, выжил ли весь остальной мир или провалился к чёрту. Тем не менее, в этой Федерации яростно ищут агентов и врагов, там царят довольно экстравагантные нравы и представления о добре и зле. Людям приходится сосуществовать с научившимися говорить медведями. Один из них даже ведёт аналитическую программу на главном медиаканале. Жизнь в замкнутой чиновничьей реальности, жизнь с постоянно орущим Репродуктором правильных идей, жизнь с говорящими медведями — всё это Захаров придумал и написал еще в 2006 году, но отредактировал только сейчас.

Дмитрий Захаров , Дмитрий Сергеевич Захаров

Проза / Проза / Постапокалипсис / Современная проза