Читаем Чародейка для кота полностью

– На себя посмотри, комок шерсти, – огрызнулась, залезая с головой под одеяло.

Проявив чудеса акробатики, все-таки надела свои любимые вещи и быстро уснула.

Глава 4

Глава 4

Утро началось с моего оглушительного чихания. Потерев лицо руками, огляделась и увидела поистине идиллическую картину. Здоровенный черный кот развалился на постели, оттеснив меня к самой стенке. А его пушистый хвост усиленно щекотал мне нос.

– Нет, – запыхтела взбешенным ежиком, – ты окончательно охамел! Я же сказала, твое место на коврике. Туда и отправляйся!

Столкнув спящего кота на пол, ощутила прилив бодрости и тут же вскочила на ноги.

– Ты мне за это ответишь, бестолочь малолетняя! – зашипел кошак, а я отскочила от него к выходу.

– Сам дурак! – бросила, хватая платье и распахивая дверь. – Нечего было в мою кровать лезть!

Оглушительно хлопнув дверью, отрезала коту путь наружу, а сама влетела на кухню.

– Доброе утро, – широко улыбнулась хозяйка домика, оглядывая меня с головы до ног. – Как спалось?

– Доброе утро! Отлично! – возвестила и только тут вспомнила, в каком я виде по чужому дому бегаю. – Ой, простите. Я сейчас оденусь.

– Не торопись, – остановила меня Рамина. – Пойдем-ка со мной. В нашем мире довольно строгие правила в отношении внешнего вида девушек и женщин. Я для тебя нашла подходящий наряд. Пока живешь здесь, придется приноровиться к местной моде. Ничего не поделаешь. В моем доме редко бывают посторонние, но иногда путники забредают. Если тебя увидят в привычной для тебя одежде, то могут неправильно понять.

– Я не против, – с готовностью отозвалась. – Если нужно, то, конечно, я буду одеваться так, как принято.

Рамина отвела меня в свою комнату, довольно просторную и светлую, с большой деревянной кроватью и двустворчатым шкафом. Хозяйка домика выложила на постель длинную белую рубаху с широкими рукавами, удлиненную жилетку, черную верхнюю юбку, белый передник и чепец ему под стать.

Обозрев предложенное, стушевалась, не зная, с чего начать.

– Давай я тебе помогу, – пришла мне на помощь старушка. – Бюстгальтеры у нас девушки не носят. Только панталончики, типа твоих шорт. Рубашку надевают на голое тело, затем поверх юбку, дальше передник, жилетку и чепец. С непокрытой головой только женщины легкого поведения могут ходить. Остальные волосы посторонним не показывают.

Проделав все необходимое, я почувствовала себя капустой.

– Слушайте, – раскраснелась с непривычки, – я все понимаю, но чепец – это уже слишком. Можно без него как-то обойтись?

– Ладно, – усмехнулась Рамина, глядя на мои потуги, – его можешь сейчас не надевать. Но только пока в лесу находишься. Если придется пойти в город, без чепца никак.

– И на том спасибо, – с облегчением выдохнула.

– Пойдем завтракать, – улыбнулась женщина. – Зови своего котика. Нужно хорошенько подкрепиться перед занятиями. Силы нам всем понадобятся.

– А может, вы сами его позовете? – замялась. – Мы немного повздорили с утра.

– Бывает, – кивнула Рамина. – Позову, не переживай.

Ходить в таком количестве одежды было сущей пыткой. Все время приходилось следить за тем, чтобы не наступить на длинный подол юбки и нижней рубашки. Как тут женщины бегают-то? Или они исключительно степенно передвигаются?

На кухню вплыл мой кот, а за ним Рамина. И я сразу же уверилась в правильности своего выбора имени для питомца. Сократ полным презрения и высокомерия взглядом оглядел меня и безразлично бросил:

– Наконец-то переоделась. Хоть на человека стала похожа. Дикарка.

– И тебе доброе утро и приятного аппетита, Сократ, – решила не обращать внимания на его извечное недовольство.

Хозяйка каждому положила на тарелку кашу из неизвестной мне крупы, и мы принялись за еду.

– Очень вкусно! – похвалила. – Спасибо!

– На здоровье, Ася, – улыбнулась старушка. – Если хочешь, я научу тебя готовить в печи и познакомлю с местными продуктами.

– Чтобы она нас всех отравила? – возмутился кошак, даже перестав жевать от негодования.

– С удовольствием! – сразу же согласилась. – Мой котик мечтает, чтобы я ему лично готовила. Сами понимаете, никому больше не доверяет.

– И это правильно! – с воодушевлением согласилась чародейка. – Связь ведьмочки со своим животным священна! И даже самое простое блюдо, приготовленное руками волшебницы, несет в себе особый смысл.

Если бы коты могли стонать, то кухню однозначно огласили бы его громкие стенания, до того у него было мученическое выражение морды.

– Ну, теперь пора делами заняться, – возвестила Рамина, поднимаясь, когда мы закончили с трапезой.

Мы друг за другом вышли на улицу и завернули за дом. Старушка вытянула руку, и на нее тут же приземлился крупный филин.

– Привет, Пико! – тепло заворковала с ним чародейка. – Как ты провел ночь? Как охота?

Птица что-то заклекотала в ответ. Но суть понять было невозможно.

– Сегодня будем Асю учить магии, – поделилась со своим помощником старушка. – Поможешь?

Филин только заухал.

– Зря отказываешься, – покачала головой Рамина. – Но я тебя заставлять не буду. Тогда пообщайся с ее котиком и введи в курс дела. Его тоже нужно еще многому научить. Вот и договорились.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы