"Случайная запись"
1. "Маленький весёлый эльф..."
В связи с обращением в Редакцию Н. Ю. Буровцевой об ошибочном авторстве данного перевода — не Н. Ю. Буровцева и Н. А. Черныш, как указано в источнике "Чжан Цзыян "Сон о море", 2019, а только Н. А. Черныш — имя автора перевода на данной странице изменено.
2. "Тоска, усни..."
В связи с обращением в Редакцию Н. Ю. Буровцевой об ошибочном авторстве данного перевода — не Н. Ю. Буровцева и Н. А. Черныш, как указано в источнике "Чжан Цзыян "Сон о море", 2019, а только Н. А. Черныш — имя автора перевода на данной странице изменено.
Ван Сянфэн (1957-2022)
Китайский поэт, критик. Родился в городе Тяньцзине. Работает в городской библиотеке. Опубликованы поэтические сборники "Мертвая гавань и небо", "Стихотворения Ван Сянфэна", "Трилобит (сборник трех поэтов)" и другие.
Ван Сянфэн родился в Тяньцзине в 1957 г. Окончил Тяньцзиньский педагогический университет, затем аспирантуру. Работал в научно-исследовательском бюро китайской литературы в Тяньцзине, занимался изучением истории Китайской Республики. Публикуется с 1978 г. Известные его сборники "Мертвая гавань и небо", "Стихотворения Ван Сянфэна", "Трилобит (сборник трех поэтов)" и другие.
Перевод: Мещеряков Б.И., Гу Юй
"Стена"
1. "Порой хочу повернуться лицом к стене..."
3. "Хотел бы видеть эту стену насквозь..."
4. "В мире, где нет дороги, везде — стена..."
10. "От огромной страны до малой семьи, всё вокруг обнесено стеной..."
11. "В стенах — заключённый, вне стен — тюремщик..."
15. "Вытянув шею, смотрю: Что там такое?.."