Ты видел море ("Ты видел море Ты придумал море...")
Ты видел мореТы придумал мореТы придумал море —И лишь потом его увиделБыло такТы видел мореТы его придумалНо ты совсем ведьНе морякДа, это такТы придумал мореИ ты видел мореТы полюбил, возможно, мореДа, точно — было такТы видел мореИ его придумалТы вовсе не хотелПогибнуть в его водахДа, это такНо ты придумал мореИ в море утонулВсе люди такИсточник: "Азиатская медь", 2007
Сяо Чэнь (1962-ныне)
Поэт. Живет и работает в городе Тяньцзине. Опубликованы поэтические сборники "Пепел сигареты", "Остатки еды" и другие.
Источник: "Контуры ветра", 2018
* * *
Родился в 1962 г. в Тяньцзине. В 1990 г. его стихотворение "Нельсон-Мандела" получило американскую поэтическую премию "Одна строка".
У него есть блог с большим количеством интересных исторических фотографий.
Источник: chinapoesy.com
Перевод: Филимонов А.О., Гу Юй
Лист белой бумаги... ("Лист белой бумаги, Лист пустынной бумаги...")
Лист белой бумаги,Лист пустынной бумаги.Сегодня ночью я разбросал на нём звёзды.Когда наступил рассвет,Они исчезли.Источник: "Контуры ветра", 2018
Люди сказали поэту... ("Они сказали поэт...")
Они сказали поэту:"Мы деловые люди на земле".Поэт ответил:"Жаль вас, Земля плывёт в пространстве..."Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 65
Месяц ("Месяц! Сколь ты одинок...")
Месяц!Сколь ты одинок,Пустынен,Грустен.Ты нарисовал... мою тень.Источник: "Контуры ветра", 2018
Моя любимая жена ("Моя любимая жена...")
Моя любимая жена,Моя любимая дочка,Увидел, что вы вместе вернулись,Одежды в снегу,Лица пурпурны,Как два цвета сливы.Я чувствую:Зима прекрасна!Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 53
Пишу стихотворения человеческим языком... ("Пишу стихотворения человеческим языком...")
Пишу стихотворения человеческим языком,Могу писать только на языке человечества.Не стану более сочинять стихи,Если постигну речь орла,Слова лебедя или сухоноса.Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 61
Целая жизнь как один урок ("Целая жизнь как один урок...")
Целая жизнь как один урок,Раздался звонок —Урок окончен.Я — слова, начертанные мелом на чёрной доске.Вытерт детьми.Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 55
Цзя Дао ездит на осле ("Цзя Дао ездит на осле...")
Цзя Дао ездит на осле,Я правлю машиной.Цзя Дао, на спине ослаОбдумывает стихи, пребывая в благодушии.Я тоже в машинеСочиняю стихи, и тут вдруг ба-ах!..Катастрофа.Примечания
Цзя Дао
(779-843) — поэт династии Тан.Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 57
Я не пьян ("Ох! В мире этом чинит мне препятствия...")