Читаем Часть 4. Современная поэзия полностью

Лежа на балконе,Я смотрел на светлые звёзды.Потом снял очки,И небо становилось тёмным.Опять носил очки,И увидел снова светлые звёзды.Ещё раз снял очки,Небо опять стало тёмным.Всё это истина, но иЧетыре истины: два раза звёзд,два раза темноты.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 73

Истина ("Лежу на балконе и смотрю на светлые звёзды...")

Лежу на балконеИ смотрю на светлые звёзды.
Потом снимаю очки,И небо становится тёмным.Опять надеваю очкиИ вижу снова светлые звёзды.Снова снимаю очки,Небо опять стало тёмным.Всё это истина, но в нейЧетыре истины: дважды истина звёзд,Дважды истина тьмы.

Источник: "Контуры ветра", 2018

Образ ("Образ всего человечества, по-моему...")

Образ всего человечества, по-моему,Это послушник, стоящий на коленях.А поэт, художник, герой иВсе непоколебимые являются
Короткими волосами на его голове,Стоящими на ветру.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 77

Одиночество

На горе острова НаньяОдин пустой стулЛицом к морю, какОдинокий человек,И как будто ещёДругой невидимыйОдиноко сидит тамЛицом к морю.25 января 2015 г.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 67

Такая прекрасная ("Такая прекрасная, такая аккуратная...")

Такая прекрасная, такая аккуратная,без пылинки, стоит пред тобой,Как небесное белое облако, лист под лучом солнца,Такая кристальная, такая чистая,что тебе трудно представить,Как такой милой придётся заниматься любовью.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 75

На Е (1964-ныне)

Поэтесса народности мань. Родилась в уезде Синчэн провинции Ляонин. Опубликованы поэтические сборники "Воспоминание о любви", "Ледяные губы", "Избранная лирика На Е" и другие.

Источник: "Контуры ветра", 2018

* * *

Родилась в 1964 г. в уезде Синчэн провинции Ляонин. Окончила китайский факультет Нанкинского университета. Долгое время работала в средствах массовой информации; в настоящее время работает в Колледже свободных искусств провинции Ганьсу. Печататься начала в середине 1980-х, с тех пор вышло много ее стихотворений. Сборник "Избранная лирика На Е" удостоился Третьей литературной премии Лу Синя.

Источник: kuaibao.qq.com

Перевод: Черныш Н.А., Гу Юй

Личная короткая биография ("Заставило меня даром пройти всю мою жизнь...")

Заставило меня даром пройти всю мою жизньНе что иное, как полученноеМной образование и перевоспитание.

Источник: "Контуры ветра", 2018

Поднялся ветер ("Поднялся ветер. Я тебя люблю, камыш...")

Поднялся ветер. Я тебя люблю, камыш, —Камыш дикий и безграничный,Наклонившийся под ветром.В этом далёком краю не нужнаМысль,Нужно только, чтобы камышНаклонялся по ветру.Дикий и безграничный камыш, —Как наша любовь без содержанья.

Источник: "Контуры ветра", 2018

Ужас ("Здесь загадка...")

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги