– Запросто. – Паренек подбежал к своим друзьям и быстренько вытерся полотенцем.
– Что тут происходит? – прозвучал за спиной у Броуди голос толстяка из Квинса.
– Телевидение. Хотят снять, как парнишка заходит в воду.
– Вот как? Эх, жаль, я плавки не взял.
Между тем Мидлтон повторил сценку, поблагодарил интервьюируемого, и Джимми побежал к воде.
Мидлтон подошел к оператору.
– Снимай, Уолтер. А ты, Ирв, убери звук. Материал пригодится как дополнительный.
– Сколько отснимем? – спросил оператор, продолжая вести камеру за пловцом.
– Сотню футов или около того. Подождем, пока парнишка вернется. Но на всякий случай оставайся наготове.
Звук работающего вдалеке мотора «Флики» давно стал привычным фоном, и Броуди уже перестал обращать на него внимание. Он сделался такой же неотъемлемой частью общей картины, как шум набегающих волн. Но в какой-то момент приглушенный рокот двигателя сменился надсадным рыком.
Оторвав взгляд от плывущего Джимми, Броуди увидел, как лодка быстро и резко развернулась. Никогда раньше в своем обычном патрулировании такого маневра Хупер не совершал. Полицейский включил рацию.
– Вы что-то увидели?
Катер замедлил ход и остановился.
Услышав, что говорит Броуди, Мидлтон повернулся к Ирвингу:
– Пиши звук. Уолтер, снимай.
Он поспешил к полицейскому.
– Что-то есть, шеф?
– Пока не знаю и попробую выяснить. – Броуди снова поднес ко рту рацию. – Хупер?
– Да, но что это было, сказать не могу. Опять та самая тень. Теперь пропала. Может, у меня просто глаза устали.
– Записал, Ирв? – спросил Мидлтон.
Звукооператор покачал головой – нет.
– Там у нас парнишка плывет, – сказал Броуди.
– Где?
Мидлтон сунул микрофон чуть ли не в лицо Броуди. Полицейский оттолкнул микрофон, но Мидлтон тут же повторил попытку.
– Ярдах в тридцати-сорока от берега. Я, пожалуй, скажу ему вернуться. – Броуди затолкал рацию под полотенце на поясе, сложил руки рупором и крикнул: – Эй, там! Давай назад!
– Господи! – поморщился звукооператор. – Вы меня глухим сделаете.
Но Джимми не слышал и продолжал плыть в открытое море, удаляясь от берега.
Парень, предлагавший десять долларов, подошел к краю воды.
– Что-то случилось? – спросил он.
– Ничего, – ответил Броуди. – Я просто думаю, что ему надо вернуться.
– А вы кто?
Мидлтон встал между подростком и Броуди и теперь наклонял микрофон то в одну, то в другую сторону.
– Шеф полиции, – бросил Броуди. – А теперь убирайся отсюда! – Он повернулся к телевизионщику: – А вы держите ваш чертов микрофон подальше от моего лица, понятно?
– Не беспокойся, Ирв, – сказал Мидлтон. – Это мы вырежем.
Броуди снова включил рацию.
– Хупер, парень меня не слышит. Подойдите сюда и скажите ему, чтобы возвращался. Сможете?
– Разумеется. Буду через минуту.
Акула ушла в глубину и двигалась теперь в нескольких футах над песчаным дном, в восьмидесяти футах под «Фликой». Вот уже несколько часов ее сенсорная система отслеживала идущий сверху странный звук. Дважды акула поднималась к поверхности, держась на глубине одного-двух ярдов, оценивая двигающееся вверху шумное существо всеми органами чувств. И дважды она ныряла, не решаясь ни напасть, ни уйти.
Броуди увидел, как шедший на запад катер повернул к берегу, всколыхнув фонтан брызг подпрыгнувшей кормой.
– Возьми лодку, Уолтер, – сказал Мидлтон.
Акула ощутила изменение в характере шума, который сначала стал громче, а потом начал слабеть по мере удаления катера. Рыба развернулась, словно самолет, заложив крутой и плавный вираж, и последовала за уходящим звуком.
Паренек остановился, поднял голову и посмотрел в сторону берега.
Броуди замахал руками.
– Назад!
Джимми помахал в ответ и повернул к берегу. Плыл он хорошо, на вдохе поворачивая голову влево и ритмично работая ногами и руками. По прикидкам Броуди, парнишка находился ярдах в шестидесяти от берега и мог преодолеть это расстояние за минуту или чуть больше.
– Что происходит? – прозвучавший рядом голос принадлежал мужчине из Квинса, за спиной которого переминались улыбающиеся сыновья.
– Ничего, – ответил Броуди. – Просто не хочу, чтобы парень заплывал слишком далеко.
– Акула? – спросил толстяк.
– Вот клево, – обрадовался один из его мальчиков.
– Ничего здесь нет! – заявил Броуди. – Возвращайтесь-ка туда, где были.
– Да будет вам, шеф. Мы из такой дали приехали.
– Убирайтесь! – не выдержал Броуди.
На скорости пятнадцать узлов Хуперу понадобилось не более тридцати секунд, чтобы пройти пару сотен ярдов и приблизиться к пловцу. Он остановился в нескольких ярдах от мальчика, но выключать двигатель не стал. Подойти ближе Хупер опасался, так как мог попасть в волны на линии прибоя.
Услышав шум мотора, Джимми поднял голову.
– Что случилось?
– Ничего. Ты просто плыви.
Джимми опустил голову и поплыл. Очередная волна подхватила его и перенесла ближе к берегу. Еще два-три гребка, и он коснулся ногами дна. Вода здесь была ему по плечи.
– Выходи! – крикнул Броуди.
– Я и выхожу. Да в чем вообще дело?
В нескольких ярдах позади Броуди стоял с микрофоном в руке Мидлтон.
– Что снимаешь, Уолтер?
– Мальчишку, – ответил оператор. – И копа. Обоих.
– Хорошо. Ты пишешь, Ирв?
Звукооператор кивнул.