Читаем Человек, который построил Эдем полностью

— Лейтенант Карус Бром, второй отряд восьмой роты Корпуса штурмовиков. Рад знакомству, — лицо молодого лейтенанта усеивали веснушки, но смешным он не казался. Уголки его рта тянулись вниз и, казалось, штурмовик просто не умел улыбаться.

— Бром? А что же не Барий? — съязвил Дэниел и повернулся к королю. — Корпус штурмовиков. С ними вы отняли власть у Пендлтонов, не так ли?

Карл погрозил Роско пальцем.

— Опасные разговорчики ведёшь, дружок. А вдруг кто услышит? — король почёсал бровь, и его лицо залило умиротворение. — Моих ребят официально не существует. Их просто нет в структуре Синдиката. Им я доверяю даже больше, чем себе. И теперь они в твоём распоряжении.

— Это всё прекрасно, сэр, но как нападение на меня и заговоры связаны с походом на Нижние Уровни? При чём здесь война?

Они прошли мимо кухни, и Дэниел чуть не закашлялся от резких запахов специй. Не привык он к таким кушаньям, совсем не привык.

— Ты думаешь, я отправлю тебя туда с горсткой штурмовиков? — Карла будто оскорбили предположения Роско. — Нет, сначала тебе придётся встретиться с леди Карфилд. Попроси её выдать бойцов. Не захочет — заставь. Апеллируй к её здравому смыслу. Она боится потерять государственные контракты, поэтому выделит тебе солдат. Заодно ты у неё узнаёшь про тех, кто на тебя покушался.

— Они не убийцы, — вспомнил Дэниел слова леди Арден. — Они наёмники.

— Вот как? Что ты знаешь о нападавших? — поинтересовался Карл. В его глазах возник опасный блеск.

— Отморозки сумели пробраться в Королевскую гвардию. Вполне может быть, что они подкупили маршала, — ответствовал Дэниел. — Всё может быть!

— Ты знаешь, что с них удалили все опознавательные знаки? Ни номеров лицензий, ни отпечатков пальцев, ничего. Даже слепки зубов и сканирование глаз ничего не дали. Парней будто не существовало. Обычно наёмные убийцы предпочитают оставлять хоть какие-то метки, чтобы люди знали — это заказ. Твои же ребята оказались призраками. Ты представляешь себе, как дорого всё это стоит?

— Их могли нанять только вы, — ответил Дэниел. Карл захохотал, запрокинув голову.

— Ой, не могу! — повторял он, стуча кулаком по открытой ладони. — Ой, насмешил! Господи, помилуй! Ты мне нужен живым, Дэниел!

— А как ещё это объяснить? — произнёс Роско. — Их приняли в Королевскую гвардию. Это должны были быть проверенные люди с идеально чистым прошлым.

— Ты ведь понимаешь, что они изменили внешность? — спросил Карл, мгновенно став серьёзным. — Убийцы замаскировались под троих бойцов, которые в тот день не вышли на работу. Все верили, что это настоящие гвардейцы, пока не началась пальба. Их настоящие лица мы не можем восстановить.

— Я мог бы спросить в Медцентре… — начал Дэниел.

— Даже и не думай. Медцентр подчиняется одновременно всем и никому. Они же как копы — институт Эдема, да набранный из обычных людей. Твою власть там не признают, и на вопросы отвечать не будут.

— Кто-то потратил огромную кучу денег, — заметил Дэниел. — У кого бы она нашлась?

— Ты ведь знаешь Семью Торесов? — вкрадчиво спросил Карл. — Они заведуют банковской системой с незапамятных времён. Я недавно проверял их отчёты и мне кажется, что дебет с кредитом чуточку не сходится. К тому же, они уже опомоились участием во вторжении Стрелков.

— Зачем бы им меня убивать? — спросил Дэниел. Король пожал плечами.

— Да чтобы хотя бы насолить мне? Ты знаешь, сейчас во всём Синдикате, наверное, нет человека, который не слышал про твой подвиг. И, поверь мне, я не зря переключаю всё внимание на Клэя и спасение площади Освобождения. То, что ты сделал, не поддаётся объяснению, а люди не любят загадок. По всем правилам ты должен был погибнуть. Если только сам Бог не вмешался и не спас тебя… иначе объяснения я не вижу.

— Хорошо, хорошо, — пробормотал Дэниел. — Но при чём тут наёмники? Дело ведь не просто в бойцах? Вы хотите, чтобы я поговорил с леди Карфилд. Она что-то знает?

— Карфилды всегда что-то знают. Конечно, бизнес превыше всего. Леди Арден вряд ли сразу назовёт тебе всех участников, но может подтолкнуть в правильном направлении.

— Прийти к наёмникам, допросить леди Карфилд, взять бойцов и прийти на подмогу нашим солдатам — понял, — отчеканил Дэниел. Впереди показались двери тронного зала. Карл вдруг тормознул и начал теребить кончик бороды. — Что такое, Ваше Величество?

— Подстригись, Роско. У тебя вся голова заколосилась.

Дэниел погладил ладонью по макушке. За пару недель волосы порядком отросли и снова стали кудрявыми. Роско даже не заметил. Зато сбрил усы, оставив только щетину на подбородке.

Он начал бояться зеркал. Его терзал страх, что в отражении увидит незнакомого человека.

— Как-нибудь потом, — ответил Дэниел, нахлобучив на голову чёрный берет. Король пожал плечами.

— Я всё хотел спросить… Сабрина стала предательницей и повинна в смерти ребят с младших курсов, — голос у Карла стал низким, почти что потусторонним. Взгляд остекленел. — За это я лишил её всех привилегий и отправил в Приют. Как ты думаешь, правильно ли я поступил?

«Это не просто вопрос, — подумал Роско. — Это проверка».

Перейти на страницу:

Все книги серии Человек, который построил Эдем

Похожие книги