Читаем Человек, который построил Эдем полностью

Молчание на том конце так затянулось, что Дэниел испугался. Но тут Дэвид заговорил, очень степенно, будто тщательно подбирая слова:

— Знаешь, совсем юными мы с твоим отцом часто соревновались за женское внимание. Хвастались друг перед другом мелкими победами. Я был чуть старше и опытнее, так что преимущество почти всегда было на моей стороне. Но случилось так, что нам обоим понравилась Селина из Дома Сайкс.

У Дэниела перехватило дыхание.

— Мама?

— Да. Добрейшая и умнейшая девушка, которую я когда-либо видел. Твоему отцу она тоже нравилась, понятное дело. Я знал, что больше никогда такой не встречу. И всё же уступил брату. Казалось, что так надо. И знаешь, Дэниел, ни дня не проходит, чтобы я об этом не пожалел.

Дядя судорожно вздохнул.

— Идите за мечтой, пацан. Не бойся преград. Может хоть твоя старость не будет отравлена туманом сожалений.

Бром хихикнул — видимо, всё-таки не выдержал.

— Приятного дня, Дэвид, — протараторил Дэниел и оборвал связь.

— А ваш дядя тот ещё тип, — лицо штурмовика скривила ироническая улыбка. — Впрочем, чего удивляться.

— Какие-то проблемы? — спросил Дэниел, чувствуя инстинктивную неприязнь к веснушчатому ублюдку.

— Я смеюсь не над вашими любовными разговорами, а над недоверием к королю. Надеюсь, причины у твоего дяди веские. Каннибал Дэвид, да? Я слышал истории о нём.

— Закончим на этом, — теперь уже Роско не хотелось продолжать разговор.

Штаб Карфилдов представлял собой особняк в самой глубине Восемнадцатого Сектора. Высокий белый забор ограждал дом наёмников от остального мира. Башни с часовыми и снайперами стояли через каждые десять метров. Воздух над домом наёмников подрагивал и искажался.

— Они установили силовое поле, — заметил Бром. — Король предоставил им по контракту.

Дэниел скривился. Редко какие Семьи могли позволить себе эту технологию. Но именно им она нужна была больше всего. Фокус был в том, что находившиеся внутри поля могли отстреливаться, при этом будучи полностью защищёнными от любых атак извне. Но огромные энергозатраты не позволили технологии стать другом пехотинца. Даже для зданий вводились специальные датчики, срабатывавшие на те или иные раздражители и врубавшие генераторы.

Из-за соседства с громадинами жилых блоков, находившееся у самого их основания здание казалось крохотным. Но Роско знал, что оно вмещает чуть ли не тысячу бойцов компании, включая прислугу и близких наёмников.

Хмурые стражники в бронежилетах и касках проверили все документы и просканировали коммуникаторы, прежде чем открыть ворота. Лимузин мягко въехал во двор, обогнув фонтан с искусственной лужайкой, на которой играли дети. Мужчина в алой ливрее и с аугментическими глазами проводил Роско и Брома внутрь.

В вестибюле возле лестницы их уже ждала леди Карфилд. Вульгарное платье она сменила на рубашку с короткими рукавами и бриджи. Чёрные локоны всё так же струились по плечам.

— Какой неожиданный визит, мистер Роско, — произнесла наёмница. По её глазам Дэниел понял — это ложь. Она ждала его, и он сумел ещё и опоздать. Лейтенант штурмовиков встал у него за правым плечом.

— Спасибо, Карус, — холодно произнёс Дэниел, — но тебе лучше подождать в машине.

— Король велел не оставлять вас одного, — ответил Бром. Роско развернулся на месте. Он почувствовал, как правая рука сжимается в кулак, готовая разорвать лейтенанта на части.

— Сейчас же.

Штурмовик смерил Дэниела испытующим взглядом, но послушался. Как только Бром вышел, леди Карфилд вздохнула и присела на покрытые красным ковром ступеньки.

— Надо было использовать возможность и бежать с бала, — почти что с укором сказала она Дэниелу.

— Я не из тех, кто бежит.

Слова Роско заработали ему переполненный восхищения взгляд от наёмницы.

— Как жаль, — произнесла Карфилд, обнимая себя за плечи. — Столько храбрости — и всё впустую.

— Вы знаете, зачем я здесь? — спросил Дэниел, расстегнув плащ и сунув руки в карманы штанов. Леди Арден отвела взгляд.

— Догадываюсь. Король потерял посланные на фронт войска, но никто ещё об этом не знает.

— Вы знаете, — возразил Роско.

— Само собой, — наёмница усмехнулась. — Когда дело касается Нижних Уровней, мы обязаны знать всё.

— Я не только по этому вопросу. Я хочу знать, что вам известно о покушении на балу?

Карфилд похлопала по ступеньке рядом с собой.

— Садитесь, мистер Роско. Как говорит древняя эмигрантская пословица, в ногах правды нет.

Дэниел не стал возражать. Устроившись подле наёмницы, он сцепил руки и уставился вперёд.

— У вас роскошный особняк. Намного лучше моего. И больше.

— Он не мой, — ответила Карфилд. — А моих людей. Вы должны понимать, мистер Роско, это место возникло из мечты.

— О чём?

— О настоящем доме. Все мы скитальцы. Даже вы. Даже сам король. Вы понимаете, Приюты отняли у нас самое главное — семью.

— Синдикат создан из Семей, — хмыкнул Роско.

Перейти на страницу:

Все книги серии Человек, который построил Эдем

Похожие книги