Помните, что написал Бродский в своем эссе о британце, который стал советским шпионом?
В Лондоне Иосифу попалась на глаза первая полоса одной британской газеты со статьей о Филби. Там же была картинка – увеличенная репродукция почтовой марки, выпущенной советскими властями в честь Филби «за высоко оцененную службу Советскому Союзу».
Иосиф среагировал на физическом уровне – с гадливостью, с ужасом. У него просто в голове не укладывалось, что какой-то англичанин таким вот образом предал свою страну – свободную страну – и заслужил похвалу… вероятно, Иосиф сказал: «похвалу этих треклятых Советов».
Вы считаете, что мне следовало включить его фразу о кошмарах не в примечание, а в основной текст статьи?
Но учтите, вся моя глава в книге «Поэтика и эстетика Бродского» – о формах изгнания в жизни Бродского, вариациях на тему изгнания, и поэтому я убрал эту фразу в примечание. А теперь, заново взглянув на текст и примечание, вижу, что вы правы: я не пояснил, что под словами «в то время» подразумевалась неделя в июле 1972 года на озере Гуз-Понд.
Мы распрощались в аэропорту Олбани 27 июля. Спустя два с половиной месяца, 4 октября, я приехал встречать его в аэропорт Филадельфии, и за пять дней в его компании – мы вместе выступали на поэтических вечерах в кампусах – я обнаружил, что он в основном преодолел культурный шок. Он уже обжился в Штатах.
Что ж, у меня для вас есть маленькая история об одном из этих вечеров. Я мало что о нем запомнил, но дело было 19 октября 1973 года в университете штата Северная Каролина в Чапел-Хилле. Заведующий кафедрой славистики был лысый. Уолтер Викери, милейший человек. Погода была хорошая. В Северной Каролине было еще тепло. Насколько помню, там устроили барбекю. В любом случае обедали мы на свежем воздухе – иначе говоря, обедали
Да.
Да, но его он позабавил.
В этом я приму сторону Иосифа; я то ли подарил ему свое эссе 1974 года «Философские каламбуры», то ли просто пересказал, но я поделился с ним своей гипотезой – возможным объяснением необъяснимой силы рифм в поэзии. Дескать, определенные рифмы работают подобно «спрессованным философским каламбурам». Эту идею он принял с огромным энтузиазмом, я запомнил его отзыв дословно: «Rifmy kak sokrashchennaia filosofiia. Genialʼnaia teoriia!»