Жена священника показала Бродскому одно место во втором томе мемуаров Надежды Мандельштам на русском языке, совсем недавно изданном в Париже[61]
; там Надежда Мандельштам хвалила Бродского, называла его «лучшим из молодых поэтов, собравшихся вокруг Ахматовой»[62]. У вас есть перевод Макса Хейуорда? Я любил Макса и очень уважал его.В том же абзаце – о, у нее там целое великолепное описание, как он дышит, как участвуют в этом ноздри. Помните, она заметила: «Это не человек, а духовой оркестр»[64]
.А в конце она написала довольно меланхоличную фразу. Она замечает: «Что ж, хороший он поэт или нет, я не знаю». Или, возможно, что-то наподобие: «Говорить об этом пока рано, но то, что он – поэт, очевидно».
Она не написала «при этой власти», но на самом деле подразумевала именно это. «Быть поэтом да еще евреем в нашу эпоху не рекомендуется». Также – чуть выше или чуть ниже – она пишет: «Боюсь, что он плохо кончит». Помните эту фразу?
Это предсказание Бродский тоже воспринял спокойно, сказав «Eto normalʼno». Жена Флоровского просто сунула книгу ему в руки. Не знаю, зачитал ли там кто-то эти слова во всеуслышание, но в любом случае Бродский прочел их впервые в жизни, а Флоровские смотрели на него, хотели увидеть его реакцию. А он сказал лишь: «Eto normalʼno».
Потом Бродский очень расстроился. Я никогда не видел его таким расстроенным. Уже не помню, какими словами он это выразил, но он сказал: «Эта женщина… она его недостойна. Она для него недостаточно хороша». И продолжил в том же духе. Сказал, что питает к Флоровскому восхищение и уважение, но к жене Флоровского Иосиф, очевидно, ни восхищения, ни уважения не питал.