Читаем Человек с другого берега. Книга первая полностью

– Твой воин, мой господин, царь Новой Иудеи, – Роувем повторил ритуал.

Эман сделал знак следовать за ним. Они уединились на берегу старого пруда, выглядевшего так, будто его выкопали ещё первые переселенцы в этот мир.

– Ро, надеюсь, ты следишь за тем, что происходит в гражданской ветке власти?

– Я не политик, мой господин.

– Давай без отговорок. И безо всех этих фокусов, принятых в нашей большой семье.

– Слежу, конечно, дядя. Гражданская администрация не понимает, чем нам грозит увеличение числа и сложности пограничных инцидентов. Мы пока справляемся, и у нас есть определённый запас прочности. Спасибо тебе за Мегиддо.

– Спасибо тебе, что в моём мозгу больше нет аневризмы. Продолжай.

– В дополнение к базе в Мегиддо я хочу покрыть страну небольшими опорными точками пограничников, назовём их замками, возможно, мобильными, чтобы мы могли защищать не только северную границу, на которой происходит подавляющее число инцидентов, но и все наши территории.

– Как это связано с тем, что ты якобы в курсе проблем гражданской администрации?

– Гражданская администрация взвоет.

– Логично. Даже не сомневайся. И денег не даст.

– Мы сами заработаем, – Ро поймал ироничный взгляд Эмана. – Я серьёзно. Благодаря использованию сети мобильной связи, которую разработали Маргит и Шимон, мы получаем стабильный доход, берём себе из этих денег очень небольшую часть, остальное откладываем. Скоро появится трёхмерное цветное кино. А есть ещё много мелких хозяйственных изобретений, которые разработаны в нашем научном департаменте и которые хорошо раскупаются.

– Да, я читаю твои рапорты, вы поступаете так же, как делал Элияху: покрываете затраты на службу безопасности за счёт своих прав на изобретения, – подтвердил Эман. – К чему ты это сейчас рассказываешь?

Роувем замялся.

– Чтобы мы могли развернуть сеть замков, нужно ввести в стране чрезвычайное положение. Иначе гражданская администрация не позволит этого сделать.

Эман резко повернулся к Ро всем корпусом.

– Ты тоже считаешь, что нужно вводить чрезвычайное положение? Собственно говоря, именно за этим я тебя позвал. Обсудить, нужно ли оно сейчас.

Ро не сдержался и потёр левую сторону головы.

– До сих пор болит? – осведомился Эман.

– Нет, просто глупая привычка, когда напряжённо думаю.

– Так что же ты надумал?

– В нашем обществе становятся всё сильнее мечты о продолжении технического прогресса, который начался во времена Элияху, но мало кто понимает, что в какой-то момент этот прогресс, особенно если он происходит неестественно быстро, приводит к улучшению условий жизни одних людей и ухудшению условий жизни других. Великий Эли дал нашему народу только самое необходимое из того, что мог дать, чтобы не нарушить структуру общества и взаимоотношений в нём. Гражданская администрация хочет привлекать в свои ряды всё больше научно-технических специалистов, не понимая, что такая структура власти разрушит наш мир, особенно в условиях частых и серьёзных пограничных инцидентов.

– В общем, ты считаешь, что нам опять нужно прямое директивное управление, как при Элияху? – спросил Эман.

– Если бы не последние инциденты, я бы сказал, что нам нужно проводить политику по разведке и заселению новых земель, это позволило бы продолжать техническое развитие без социальных конфликтов.

– И ты утверждаешь, что ничего не смыслишь в политике, – рассмеялся царь Иудеи. – Отгадай, кого я вижу на должности диктатора?

– Даже гадать не буду. Я не согласен.

– А если я тебя заставлю? Любым способом, например, если ты не согласишься, обвиню тебя в государственной измене и прикажу арестовать?

– В любом случае, вводить диктатуру пока преждевременно. Необходимо подготовить и общество, и службу безопасности.

– Я с тобой полностью согласен и рад, что мы в конце концов договорились, – Эман протянул ему руку для поцелуя.


***

Катер с выключенными фонарями качался на волнах посреди озера, освещаемый только сполохами «чудовищ». Ро, под предлогом ночной рыбалки вытащивший друга в уединённое место, закончил свой рассказ и ждал реакции.

– Ну как бы всё логично, – задумчиво произнёс Дарий. – Сыновей у него нет, дочкам игры во власть неинтересны, а зятья – хорошие, но ничем не выдающиеся ребята. Если он в обозримом будущем не переложит часть своих обязанностей на назначенного диктатора, в стране ослабнет и его власть, и власть гражданской администрации, вылезут все застарелые разногласия, а служба безопасности не имеет ни оружия, ни навыков разрешения конфликтов среди собственного населения. Так что наш царь – предусмотрительный и талантливый человек.

– С этим трудно поспорить, – согласился Роувем.

– Итак, что ты собираешься делать? – спросил Дарий. – Ты понимаешь, что если ты даже в том виде, в каком сидишь передо мной, прямо сейчас выйдешь на площадь и объявишь себя диктатором, толпа будет приветствовать тебя, как ожившего Элияху?

– Господи, почему все ищут во мне Элияху? – заорал Роувем. – Я не похож на деда. Было бы глупостью считать меня таким же, как он, только из-за экзотической для нашего мира внешности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы и мистика / Мистика / Ужасы
Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза