Читаем Человек с другого берега. Книга первая полностью

– Он имеет в виду, что с точки зрения кино- и фотогеничности у тебя есть лишний вес, – объяснил Алекс.

– У меня мышцы, между прочим.

– Если мы хотим видеть в кадре сурового тирана, а не жизнерадостного рыжего поросёнка, то при твоих метр восемьдесят два роста тебе положено иметь семьдесят шесть килограмм веса, – провозгласил консультант. – Максимум. Кстати, вы его собираетесь перекрашивать? Брюнетом он смотрелся бы лучше. Хотя, рыжий цвет можно использовать как интересную фишку. Какая одежда будет? Военная форма, официальный костюм, этнический наряд?

– Обычная городская одежда, – ответил Алекс.

– Ваши деньги – вам решать, – изобразил обречённость консультант. – Военная форма могла бы спасти ситуацию. Ладно, тогда делаем упор на контрасте. Забыть о мрачных и тусклых расцветках. Только яркие цвета, чтобы его было видно издалека. Ни в коем случае не зелёное – чтобы не походил на лесного эльфа. Есть какие-то кинопробы? – обратился он к Алексу.

– Это всё не то, – заметил консультант, разглядывая кадры из фильма. – У новорождённого медвежонка больше брутальности, чем у этого типа. Ему бы играть только добрых детских докторов. Может быть, постричь его под «ёжик» и отпустить бороду?

Он гонял Роувема по комнате, заставляя двигаться и так и эдак, поворачиваться, делать различные жесты руками, вскидывать голову, разговаривать на разные лады, и сетовал на то, что, хотя Ро и обладал красивым, хорошо поставленным голосом, из-за иностранного акцента его всё равно придётся переозвучивать.

Закончив свои издевательства и получив гонорар, он удалился, посоветовав Алексу поискать на роль диктатора другого актёра.

Посмотрев на задумавшегося Ро, Алекс хотел было сказать, что всё это ерунда, но секретарь жестом подозвала его и прошептала что-то на ухо.

– Кого-кого он тебе напоминает? – переспросил Алекс и бросился искать в интернете старые видео. – Посмотри сюда, – обратился он к Ро. – Правда, похож?

Ро кинул взгляд на экран и отвернулся. Посмотрел мгновение в пространство и снова уставился в монитор.

– Ничего общего, – удивлённо сказал он.

– На манеры смотри и на то, как держится, – подсказал Алекс.

Человек на экране не был похож на Роувема, но тоже сразу врезался в память характерной выразительной внешностью, грацией уверенного в себе и хорошо тренированного человека, так же легко и свободно двигался, так же ослепительно улыбался, щуря при этом яркие задумчивые глаза. Ро отметил, что человек одет очень скромно, даже бедно: поношенные светлые рубашки, брюки самого простого покроя, видавшая виды верхняя одежда. Люди на кадрах тянулись к нему, а он старался подарить каждому если не слово или рукопожатие, то хотя бы добрый взгляд.

– И не нужно ничего изобретать. Возьми на вооружение основные жесты и манеру поведения и держись менее официально, – посоветовал Алекс.

– Штука, которую он держит – это какой-то музыкальный инструмент? – тихо, чтобы не услышала секретарь, спросил Ро.

– Да, гитара, – подтвердил его догадку Алекс.


– Женщина в твоём офисе, – сказал Ро уже в машине, когда они возвращались в загородный дом, – она очень наблюдательна. Сделай ей какой-то подарок от моего имени. Я не знаю, как у вас принято, но я хотел бы её поблагодарить.

– Сделаю, не сомневайся, – кивнул Алекс. – Смотри, ты хотел увидеть снег. Вот первые снежинки. Очень рано в этом году.

– Снег, – повторил Ро и погрузился в свои мысли. – Этот человек жив?

– Нет, уже умер. Убили. Всё запомнил?

– Конечно.

– Мне кажется, ты лезешь в опасную затею.

– У меня нет вариантов. Я знаю, во что и зачем я ввязываюсь. Вот за Маргит и Дария я действительно боюсь.

– Отправь их ко мне, – предложил Алекс. – Я могу обеспечить им прекрасный запасной аэродром. Дополнительное безопасное место, – пояснил он, видя непонимание Ро.

– Возможно, я так и сделаю, – согласился Роувем.

– Что тебя связывает с моим отцом? – неожиданно спросил Алекс. – Ну ты понимаешь, что я имею в виду. Дружба людей с разницей в несколько десятков лет выглядит странной.

– Общие тайны, парень. Общие тайны делают дружбу крепкой. Нет, не то, что ты подумал. И он, и я – мы оба абсолютно гетеросексуальны… А сейчас я хотел бы повидать твоего соседа.


Ро возник перед Яном, словно чёртик из табакерки. Ян на минуту вышел на кухню за лёгкими закусками, чтобы пожевать что-то перед телевизором, а когда вернулся, шеф уже восседал на его месте и лихо переключал каналы найденным тут же пультом.

– Хочешь? – Ян протянул ему блюдо. – Это вегетарианское. Парве, – добавил он, подумав.

Шеф взял два кусочка, понюхал и положил в рот.

– Вкусно, но слишком солёное. Я не люблю вашу пищу.

Ян почувствовал, что Ро собран и решителен, как человек, принявший тяжёлое, но крайне необходимое решение.

– Ты пришёл поздравить меня с успехом фильма? – спросил Ян самым безразличным тоном.

– Я слышал, что картина получила массу положительных отзывов и хорошо прошла в прокате. Но я здесь по другой причине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы и мистика / Мистика / Ужасы
Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза