— Я не собираюсь никого сдавать, — если вы это имеете в виду, — угрюмо буркнул он.
— Нет же, — нетерпеливо отмахнулся детектив, и, подняв записную книжку, сказал: — Я хочу знать, где ты нашел вот это?
Билли усмехнулся.
— Вот именно. Нашел. На тротуаре валялась.
— Правду говори! — рявкнул Фалмут.
Билли втянул голову в плечи и неохотно признался:
— Ну, цапнул.
— У кого?
— Я имени у него не спрашивал, — ответил дерзкий воришка.
Детектив глубоко вздохнул.
— Скажи, Билли, — тихо сказал он, — ты слышал про «Четверых благочестивых»?
Билли кивнул, удивленно подняв брови.
— Так вот, — значительно произнес сыщик, — человек, которому принадлежит эта записная книжка, один из них.
— Да ну?! — изумился Билли.
— За его поимку обещана награда — тысяча фунтов. Если ты его опишешь и это поможет его арестовать, деньги твои.
Маркс остолбенел.
— Тысяча фунтов… Тысяча? — словно в бреду пробормотал он. — А я же мог его так просто поймать…
— Ну же, Билли, — торопил его детектив, — ты еще можешь успеть его поймать… Расскажи, как он выглядел.
Билли задумчиво насупился.
— Ну, как джентльмен, — сказал он, пытаясь унять разбушевавшееся воображение и вспомнить лицо своей жертвы. — Жилетка белая, белая рубашка, туфли лакированные…
— Лицо, Билли… Лицо! — наседал детектив.
— Лицо? — возмущенно вскричал Билли. — Откуда мне знать, какое у него лицо? Я не смотрю человеку в лицо, когда тяну у него часы!
Глава IX
Алчность Билли
— Идиот! Дурак набитый! Черти бы тебя забрали со всеми потрохами! — бушевал детектив, тряся Билли за воротник, как крысу. — Ты что, хочешь сказать, что стоял рядом с одним из «Четверых» и даже не удосужился посмотреть на его лицо?
Билли с трудом вырвался.
— Оставьте меня в покое! — огрызнулся он. — Что вы привязались? Откуда мне было знать, что это один из них? Да откуда вы сами знаете, кто это был? — добавил он, и по лицу его пробежала хитрая гримаса. Изворотливый разум Билли заработал на полную силу. В неожиданном заявлении детектива он почувствовал возможность извлечь выгоду из своего положения, о котором он всего несколько минут назад горько сожалел.
— Ну, успел я взглянуть на них краем глаза, — сказал он. — Они…
— На них? Они? — встрепенулся детектив. — Сколько их было?
Билли сделал вид, что обозлился.
— Нисколько.
— Билли, — задушевно произнес Фалмут, — поверь, это очень важно. Если ты что-то знаешь, ты должен нам рассказать!
— Чего-чего? — протянул заключенный. — Ничего я не должен. Закон я не хуже вашего знаю… Вы не можете заставить человека говорить, если он не хочет. Не можете…
Детектив дал остальным офицерам знак оставить их одних и, когда они ушли, вполголоса произнес:
— На прошлой неделе освободился Гарри Мосс.
Щеки Билли загорелись, он потупил глаза.
— Не знаю я никакого Гарри Мосса, — упрямо пробормотал он.
— На прошлой неделе освободился Гарри Мосс, — многозначительно повторил сыщик, — после трех лет, которые отсидел за разбой… После трех лет и десяти ударов плетью.
— Ничего об этом не знаю, — гнул свое Маркс.
— Ему удалось улизнуть, и полиция не знала, где его искать, — хладнокровно продолжал Фалмут. — Они могли бы и по сей день его разыскивать, если бы… если бы, благодаря «полученной информации», его не вытащили прямо из кровати у него дома на Леман-стрит.
Билли облизнул пересохшие губы, но ничего не сказал.
— Гарри очень бы хотел узнать, кого ему надо поблагодарить за эти три года… и десять плетей. У людей, по чьей спине прошлась кошка[39]
, хорошая память, Билли.— Так нечестно, мистер Фалмут, — не выдержал Билли. — Я… я тогда совсем на мели был, а с этим Гарри Моссом мы и не друзья даже… А полиции нужно было знать…
— Полиции и сейчас нужно знать, — перебил его Фалмут.
Какое-то время Билли Маркс молчал.
— Я расскажу вам все что знаю, — наконец произнес он и прочистил горло, но детектив остановил его.
— Не здесь, — сказал он и повернулся к дежурному офицеру. — Сержант, вы можете отпустить этого человека под залог? Я буду поручителем.
Ситуация выходила довольно курьезная, Билли это почувствовал и слегка улыбнулся. К нему возвращалась его былая уверенность.
— Надо же! В первый раз за меня платит полицейский, — пошутил он.
Автомобиль доставил сыщика и его подопечного в Скотленд-Ярд. В личном кабинете суперинтенданта Фалмута Билли приготовился рассказывать.
— Прежде чем ты начнешь, — сказал офицер, — хочу предупредить: говори кратко, дорога каждая минута.
И Билли приступил к рассказу. Несмотря на предупреждение, не обошлось без лишних слов, которые детектив вынужден был терпеливо выслушать.
Наконец карманник дошел до главного.
— Их было двое, один высокий такой парень, второй пониже. Я услышал, как один сказал второму: «Дорогой Джордж». Это маленький так сказал, тот, у которого я часы стяпал и записную книжку эту. А в ней что-то было? — неожиданно спросил Билли.
— Продолжай, — приказал детектив.
— Ну, — вернулся к рассказу Билли, — прошел я за ними до конца улицы. Там они остановились у перехода на Чаринг-Кросс-роуд, тут-то я часы и подцепил. Ну, вы понимаете?
— Во сколько это было?
— В пол-одиннадцатого… Может, в одиннадцать.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ