— Что мне на этот раз светит? — упавшим голосом поинтересовался заключенный, и мистер Говард, переодетый в штатское полицейский, не переставая составлять акт изъятия, предположил девять месяцев.
— Да вы что! — ужаснулся мистер Билли Маркс.
— Понимаешь, Билли, — сказал сержант, — ведь ты жулик и бродяга, жалкий воришка. На этот раз ты попался с поличным, и тебя будут судить… В восьмую его.
Последние слова адресовались тюремщику, потащившему к камерам Билли, отчаянно сопротивляющегося и во все горло протестующего против произвола полиции, которая только то и может, что хватать ни за что ни про что бедных простых людей, когда вокруг безнаказанно разгуливают кровожадные убийцы вроде «Четверых благочестивых».
— На что только идут налоги, которые мы вам платим? — продолжал негодовать Билли уже из-за решетки камеры.
— Уж кто бы говорил, Билли, — сказал тюремщик, закрывая камеру на двойной замок.
Вскоре в участок в сопровождении констебля Портера прибыли трое владельцев предметов, обнаруженных в карманах вора. Когда они опознали свои вещи и удалились, сержант сказал:
— Итак, остались только часы и записная книжка. Карманные золотые часы с круглым стеклышком на крышке, номер 05029020. Записная книжка, внутри ни писем, ни карточек, ни адреса. Исписаны только три страницы. Интересно, что это значит? — сержант передал книжку Говарду. На странице, которая озадачила сержанта, был список улиц. Напротив каждого названия стоял какой-то непонятный значок.
— Похоже на дневник игрока в «зайца и собак»[38]
, — заметил мистер Говард. — А что на остальных страницах? — Они перевернули страницу и увидели дальше сплошные цифры.— Хм, — несколько разочарованно произнес сержант и перевернул еще одну страницу. Содержание следующей страницы можно было прочитать, хотя было видно, что писали второпях, будто под диктовку.
— Тот, кто это писал, наверное, на поезд опаздывал, — пошутил мистер Говард, указывая на обилие сокращений:
«Выедет с Д.С. только чтобы в пар-мт. Поедет в п. в авто (4 пустых брм. впереди), 8:30. Приб. в 2. 600 пол. вдоль нбржн, 80 чел внутри Д.С. Один в каж. комн., три в каж. корид., шесть в подв., шесть на крш. Все двер. откр., чтоб видели др. У кажд. ревлв. К Р. допуск. только Ф. и Г. В пар-те на галер. — спец. аген-ы. Жур-сты только провер. 200 спец. аг. в корид. При необх. — доп. батальон охраны».
Полицейский прочитал все это очень медленно и внимательно.
— Белиберда какая-то, — развел руками сержант.
А далее последовал тот миг, который принес констеблю Говарду скорое продвижение по службе.
— Вы позволите мне взять ее на десять минут? — взволнованно попросил он. Удивившись, сержант протянул ему записную книжку.
— По-моему, я могу найти ее владельца, — сказал Говард, дрожащими руками принимая книжку. Нахлобучив шляпу, он пулей вылетел на улицу.
Не останавливаясь, он добежал до дороги, остановил кеб и, запрыгивая в него, крикнул кебмену:
— Уайтхолл, и вперед стрелой!
Через несколько минут он уже разговаривал с дежурным офицером у въезда на Даунинг-стрит.
— Констебль Говард, 956 Л., резерв, — представился он. — У меня очень срочное дело к суперинтенданту Фалмуту.
Усталый и осунувшийся Фалмут выслушал рассказ полицейского.
— И мне кажется, — задыхаясь от волнения, закончил Говард, — это имеет отношение к вашему делу, сэр. Д.С. — это Даунинг-стрит, а…
Фалмут выхватил у него из рук записную книжку и, прочитав несколько слов, ликующе вскрикнул:
— Это же наши секретные инструкции! — и, схватив констебля за руку, потащил его в вестибюль. Мой автомобиль здесь? — спросил он у дежуривших офицеров. Кто-то из них свистнул, и к двери подкатил автомобиль. — Садитесь, Говард, — сказал детектив, и они выехали на Уайтхолл.
— Кто вор? — спросил Фалмут.
— Билли Маркс, сэр, — ответил Говард. — Вы его вряд ли знаете, но в Ламбете это известная фигура.
— Как же, как же, — возразил Фалмут, — знаю я этого Билли очень даже хорошо… Посмотрим, что он нам расскажет.
Автомобиль подъехал к полицейскому участку, и мужчины выпрыгнули.
Сержант, узнав знаменитого Фалмута, вскочил и отдал честь.
— Мне нужен заключенный Маркс, — коротко сказал Фалмут.
Задремавшего Билли тут же разбудили, и он, моргая спросонья, вошел в комнату.
— Послушай, Билли, — сказал детектив, — мне нужно переброситься с тобой парой слов.
— О, да это же сам мистер Фалмут! — изумился Билли, и глаза его взволнованно забегали. — Я в хокстонском деле не участвовал, честное слово.
— Успокойся, Билли, ты мне не нужен. Если ты честно ответишь на мои вопросы — с тебя снимут вот это обвинение, вдобавок еще и награду получишь.
Билли это показалось подозрительным.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ