Читаем Четвертый Кеннеди полностью

Когда Конгресс голосовал по импичменту президенту Френсису Завьеру Кеннеди, когда весь мир ожидал развязки драмы с заложниками, многие сотни тысяч жителей Нью-Йорка слыхом не слыхивали о том, что происходит за пределами их дома, улицы, квартала. Им с лихвой хватало собственных проблем. В эту теплую весеннюю ночь многие из этих тысяч потянулись к Таймс-сквер, когда-то считавшейся центром величайшего города мира, лежащей на пересечении Бродвея и Седьмой авеню.

Этих людей вели туда самые разные интересы. Сексуально озабоченные мужчины из пригородов, населенных средним классом, интересовались магазинами с порнографической литературой и кинотеатрами, где круглыми сутками крутили фильмы, в которых обнаженные мужчины и женщины совокуплялись друг с другом и с различными животными. Банды подростков, вооруженных смертоносными, но разрешенными законом отвертками, бродили по тротуарам, выступая в роли рыцарей, охотящихся на дракона, на роль которого очень даже подходил какой-нибудь богатенький дядечка. Сутенеры, проститутки, грабители, убийцы готовились к ночной работе, не обращая особого внимания на яркие неоновые вывески, все еще освещающие Великий белый путь. Туристы считали своим долгом увидеть Таймс-сквер, на которой в полночь тридцать первого декабря объявлялось о приходе в Нью-Йорк Нового года. Большинство домов в этом районе украшали огромные плакаты с красным сердцем, по которому тянулась надпись: «Я ЛЮБЛЮ НЬЮ-ЙОРК». Плакаты эти заказал и развесил Луи Инч.

* * *

В тот четверг, около полуночи, Блейз Букер сидел в баре «Синема клаб» на Таймс-сквер. Этот молодой симпатичный негр оказывал желающим самые разнообразные услуги: мог достать кокаин, героин, любые «колеса», даже оружие, ничего серьезного, пистолет там или револьвер, малого, до 22-го, калибра. Впрочем, после того как он сам обзавелся пистолетом, оружие перестало его интересовать. Сутенером он не был, но с дамами ладил. Прежде всего потому, что умел слушать их болтовню. Ему не составляло труда просидеть с девушкой долгий вечер, выслушивая ее грезы. Даже самая последняя шлюха, с которой мужчины вытворяли бог знает что, и та о чем-то мечтала. Ему нравилось слушать про их планы на будущее. Они собирались выиграть в лотерею, астрологический гороскоп говорил им о том, что в следующем году они встретят мужчину, который их полюбит, родят ребенка, их дети вырастут врачами, адвокатами, профессорами колледжа, телекомментаторами; их дети будут петь, танцевать, играть в театре или кино, ни в чем не уступая Ричарду Прайору, а то и самому Эдди Мерфи.

Блейз Букер ждал, когда в «Шведском кинодворце» закончится показ очередного порнофильма. Многие любители «клубнички» потом заходили в бар, чтобы промочить горло, съесть гамбургер, а то и снять девочку. Букер без труда вычислял их по затуманенному, отсутствующему взгляду: они словно решали сложную научную проблему. И на лице каждого читалось одиночество: домой они явно не спешили.

Шлюх в баре хватало, но для своей Букер зарезервировал стратегически важный угол. Мужчины за стойкой видели, что она, крупная блондинка из Дулута, штат Миннесота, с ярко-синими глазами, остекленевшими после дозы героина, сидит одна за маленьким столиком, который практически целиком занимала ее огромная красная сумка. Букер спас ее от судьбы более горькой, чем смерть: от жизни на ферме, где зимой от мороза ее груди становились твердыми, как булыжники. Но он всегда держался с ней настороже. Того требовала ее репутация.

Звали ее Кимберли Энсли, и шесть лет тому назад она зарубила топором своего сутенера, когда тот заснул. Букер всегда говорил: «Берегись женщин, которых зовут Кимберли или Тиффани». Ее арестовали, обвинили в совершении преступления, судили и вынесли приговор. Но признали виновной только в убийстве, совершенном без злого умысла, пусть и с намерением причинить смерть, поскольку защита доказала, что сутенер многократно избивал ее и к героину она пристрастилась не по своей воле. Ее отправили в закрытую клинику, вылечили, признали психически здоровой и вновь выпустили на улицы Нью-Йорка. Она поселилась в трущобах неподалеку от Гринвич-Виллидж, в квартирке одного из муниципальных домов, где не хотели жить даже бедняки.

Блейз Букер и Кимберли работали в паре. Он считал себя не столько сутенером, сколько грабителем и этим гордился. Кимберли цепляла клиента в каком-нибудь баре на Таймс-сквер, потом приводила его в подъезд одного из домов неподалеку от Девятой авеню, чтобы быстренько перепихнуться. Вот тут Блейз выходил из темного угла и бил клиента по голове полицейской дубинкой. Деньги из бумажника они делили, но Блейз забирал кредитные карточки и драгоценности. Не из жадности, просто боялся, что Кимберли сунется с ними, куда не следует, подставив себя и его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Марио Пьюзо. От автора "Крестного отца"

Похожие книги

Отчаяние
Отчаяние

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя-разведчика Исаева-Штирлица. В книгу включены роман «Отчаяние», в котором советский разведчик Максим Максимович Исаев (Штирлиц), вернувшись на Родину после завершения операции по разоблачению нацист­ских преступников в Аргентине, оказывается «врагом народа» и попадает в подвалы Лубянки, и роман «Бомба для председателя», действие которого разворачивается в 1967 году. Штирлиц вновь охотится за скрывающимися нацистскими преступниками и, верный себе, опять рискует жизнью, чтобы помочь близкому человеку.

Юлиан Семенов

Политический детектив
Тень гоблина
Тень гоблина

Политический роман — жанр особый, словно бы «пограничный» между реализмом и фантасмагорией. Думается, не случайно произведения, тяготеющие к этому жанру (ибо собственно жанровые рамки весьма расплывчаты и практически не встречаются в «шаблонном» виде), как правило, оказываются антиутопиями или мрачными прогнозами, либо же грешат чрезмерной публицистичностью, за которой теряется художественная составляющая. Благодаря экзотичности данного жанра, наверное, он представлен в отечественной литературе не столь многими романами. Малые формы, даже повести, здесь неуместны. В этом жанре творили в советском прошлом Савва Дангулов, Юлиан Семенов, а сегодня к нему можно отнести, со многими натяжками, ряд романов Юлии Латыниной и Виктора Суворова, плюс еще несколько менее известных имен и книжных заглавий. В отличие от прочих «ниш» отечественной литературы, здесь еще есть вакантные места для романистов. Однако стать автором политических романов объективно трудно — как минимум, это амплуа подразумевает не шапочное, а близкое знакомство с изнанкой того огромного и пестрого целого, что непосвященные называют «большой политикой»…Прозаик и публицист Валерий Казаков — как раз из таких людей. За плечами у него военно-журналистская карьера, Афганистан и более 10 лет государственной службы в структурах, одни названия коих вызывают опасливый холодок меж лопаток: Совет Безопасности РФ, Администрация Президента РФ, помощник полномочного представителя Президента РФ в Сибирском федеральном округе. Все время своей службы Валерий Казаков занимался не только государственными делами, но и литературным творчеством. Итог его закономерен — он автор семи прозаико-публицистических книг, сборника стихов и нескольких циклов рассказов.И вот издательство «Вагриус Плюс» подарило читателям новый роман Валерия Казакова «Тень гоблина». Книгу эту можно назвать дилогией, так как она состоит из двух вполне самостоятельных частей, объединенных общим главным героем: «Межлизень» и «Тень гоблина». Резкий, точно оборванный, финал второй «книги в книге» дает намек на продолжение повествования, суть которого в аннотации выражена так: «…сложный и порой жестокий мир современных мужчин. Это мир переживаний и предательства, мир одиночества и молитвы, мир чиновничьих интриг и простых человеческих слабостей…»Понятно, что имеются в виду не абы какие «современные мужчины», а самый что ни на есть цвет нации, люди, облеченные высокими полномочиями в силу запредельных должностей, на которых они оказались, кто — по собственному горячему желанию, кто — по стечению благоприятных обстоятельств, кто — долгим путем, состоящим из интриг, проб и ошибок… Аксиома, что и на самом верху ничто человеческое людям не чуждо. Но человеческий фактор вторгается в большую политику, и последствия этого бывают непредсказуемы… Таков основной лейтмотив любого — не только авторства Валерия Казакова — политического романа. Если только речь идет о художественном произведении, позволяющем делать допущения. Если же полностью отринуть авторские фантазии, останется сухое историческое исследование или докладная записка о перспективах некоего мероприятия с грифом «Совершенно секретно» и кодом доступа для тех, кто олицетворяет собой государство… Валерий Казаков успешно справился с допущениями, превратив политические игры в увлекательный роман. Правда, в этом же поле располагается и единственный нюанс, на который можно попенять автору…Мне, как читателю, показалось, что Валерий Казаков несколько навредил своему роману, предварив его сакраментальной фразой: «Все персонажи и события, описанные в романе, вымышлены, а совпадения имен и фамилий случайны и являются плодом фантазии автора». Однозначно, что эта приписка необходима в целях личной безопасности писателя, чья фантазия парит на высоте, куда смотреть больно… При ее наличии если кому-то из читателей показались слишком прозрачными совпадения имен героев, названий структур и географических точек — это просто показалось! Исключение, впрочем, составляет главный герой, чье имя вызывает, скорее, аллюзию ко временам Ивана Грозного: Малюта Скураш. И который, подобно главному герою произведений большинства исторических романистов, согласно расстановке сил, заданной еще отцом исторического жанра Вальтером Скоттом, находится между несколькими враждующими лагерями и ломает голову, как ему сохранить не только карьеру, но и саму жизнь… Ибо в большой политике неуютно, как на канате над пропастью. Да еще и зловещая тень гоблина добавляет черноты происходящему — некая сила зла, давшая название роману, присутствует в нем далеко не на первом плане, как и положено негативной инфернальности, но источаемый ею мрак пронизывает все вокруг.Однако если бы не предупреждение о фантазийности происходящего в романе, его сила воздействия на читателя, да и на правящую прослойку могла бы быть более «убойной». Ибо тогда смысл книги «Тень гоблина» был бы — не надо считать народ тупой массой, все политические игры расшифрованы, все интриги в верхах понятны. Мы знаем, какими путями вы добиваетесь своих мест, своей мощи, своей значимости! Нам ведомо, что у каждого из вас есть «Кощеева смерть» в скорлупе яйца… Крепче художественной силы правды еще ничего не изобретено в литературе.А если извлечь этот момент, останется весьма типичная для российской актуальности и весьма мрачная фантасмагория. И к ней нужно искать другие ключи понимания и постижения чисто читательского удовольствия. Скажем, веру в то, что нынешние тяжелые времена пройдут, и методы политических технологий изменятся к лучшему, а то и вовсе станут не нужны — ведь нет тьмы более совершенной, чем темнота перед рассветом. Недаром же последняя фраза романа начинается очень красиво: «Летящее в бездну время замедлило свое падение и насторожилось в предчувствии перемен…»И мы по-прежнему, как завещано всем живым, ждем перемен.Елена САФРОНОВА

Валерий Николаевич Казаков

Детективы / Политический детектив / Политические детективы