По этому поводу переводчик из Самары Сергей Ярославцев провел такую любопытную аналогию: «Чтобы оценить масштабы этого лингвистического эксперимента длительностью более 150 лет, представьте, что в русских школах в 70-е годы ХХ века преподавание физики и математики ведется на слегка модернизированном старославянском языке, на нем же вещает телевидение, выступают политики, тогда как в повседневном общении все говорят по-русски…»
Павел, король греков. (На монете – профиль греческого короля Павла I, правившего с 1947 по 1964 год.)
1. На банкноте следующие надписи: «Центральный банк Кипра», «одна лира».
Чтобы перевести греческое слово KENTRIKH, нужно вспомнить, что греческая буква К («каппа») в словах в современном русском языке может передаваться буквами К и Ц: мифическое существо
2. В нижней части – очертания острова Кипр.
3. На Кипре проживают греки и турки, поэтому надписи на греческом и турецком языках.
4. Перечеркнутая буква L означает фунт (ср. знаки других валют – $, €, ¥). Кипрский фунт впервые появился в 1879 году, до этого валютой Кипра была турецкая лира. Фунт также был валютой независимой (с 1960 года) Республики Кипр. С 2008 года он был заменен на евро.
Знак ₤
чаще всего используется для обозначения британского фунта стерлингов; он произошел от сокращенного латинского слова5. Лира – историческая валюта Турции, на Кипре она имеет хождение в независимой (с 1983 года), но не признанной почти всеми странами Турецкой Республике Северного Кипра. В 1970-е годы в результате войны Кипр был разделен на независимую (с 1960 года) южную часть (Республика Кипр), которая контролируется Грецией, и северную (турецкую) часть. Банкнота выпущена в Республике Кипр (южная часть). В северной части Кипра имеет хождение турецкая валюта.
6. На первый взгляд может показаться, что это Афродита, она же Киприда, поскольку родилась (как известно, из морской пены) на Кипре. Тем более что у нее в руке что-то, похожее на раковину. Но это не так.
На банкноте изображена часть римской мозаики на полу «Дома Диониса» (II век). Он расположен в кипрском селении Пафос и назван так по изображениям Диониса. В центре этой мозаики – нимфа Акме, пьющая вино из чаши. Слева – бог виноделия Дионис, который укоряет Акме за невоздержанность и предлагает ей гроздь винограда. Справа – садовник Икарий. Согласно мифу, Икарий был первым человеком, изготовившим вино по рецепту Диониса. Он угостил им пастухов, те опьянели и, думая, что их отравили, убили Икария. Есть и другой Икарий, отец Пенелопы и тесть Одиссея.
1. Надписи на монетах: «Греческая Республика» (а вовсе не «Греческая демократия»), «Александр Великий, царь Македонян», «Гомер», «Перикл», «Демокрит», «Аристотель».
2. В порядке встречаемости букв (в скобках – современное произношение): «эпсилон» (бесконечно малая величина, диэлектрическая постоянная); «лямбда (ламда)» (длина волны света), «эта (ита)» (вязкость), «ню (ни)» (частота, количество вещества в молях), «йота», «каппа» (электропроводность), «дельта» (разность величин), «мю (ми)» (дипольный момент молекулы), «омега» (электрическое сопротивление, ом; круговая частота), «ро» (плотность), «альфа» (коэффициент термического расширения), «тау (таф)» (время), «гамма» (радиоактивность), «сигма» (сумма), «кси», «бета (вита)», «ипсилон», «омикрон», «пи» (отношение длины окружности к диаметру) – почти весь греческий алфавит (всего в нем 24 буквы). Кроме того, греческими буквами обозначают звезды созвездий, элементарные частицы, университетские общества студентов в США…
Перевод: «Цезарь – отец нации» (лат.
Перевод надписи: «Министерство финансов. Главное управление казначейства. Памятная монета, посвященная 2000-летию [со дня смерти] Вергилия. 19 до н. э. – 1981». Буквы «а. C.» означают «до Христа».