Читаем Чёрная орхидея полностью

Очень «убедительное» пояснение.

– Как скажешь, – сдаюсь вынужденно.

Между тем подсознание самым неуместным образом напоминает не так давно данное Маркусом обещание. То самое, что будет исполнено на выставке фотографии, которую мы обсуждаем. Впрочем, эта мысль оказывается не такой уж и бесполезной.

– С другой стороны, я что-то не уверена, что в галерее народа будет так уж и много, чтобы совсем не встречаться с Райаном, если мы прибудем туда ближе к закрытию, – возвращаюсь к только закрытой теме. – А ещё, я думаю, мне стоит надеть платье. Определённо, так будет гораздо удобнее, чем в джинсах… десять минут назад, – дополняю как бы между прочим. – Длинное платье, – киваю собственным словам. – А то, если придётся встать на колени… Гранитный пол – он такой холодный, не только грязный, – заканчиваю в напускной задумчивости.

Нехитрый намёк срабатывает превосходно. И пусть Маркус по-прежнему концентрируется исключительно на дороге, но уголки его губ дёргаются в подобии новой улыбки. И я вижу в ней предвкушение.

– Да, платье определённо удобнее, – соглашается он со мной. – А если ещё и нижнего белья под ним не будет… – намеренно не договаривает.

– Не будет, – подтверждаю с самым серьёзным видом.

Ультрамариновый взор становится значительно мягче. Да и улыбка на лице Маркуса теперь более отчётлива. Он больше ничего не говорит, продолжая уделять внимание трассе, а я отворачиваюсь к боковому окну, стараясь не думать о том, что только что сотворила. На какое-то время вновь воцаряется молчание. Не так уж и долго.

– Я уже говорил тебе прежде, что не из тех, кто способен на конфетно-цветочную хренотень в идеально розовых тонах, – первым нарушает условную тишину Грин. – А вот Аарон способен. К тому же они ровесники, учатся вместе, у них гораздо больше совместных интересов, – замолкает, явно давая мне время осмыслить истинную подоплёку, касающуюся носительницы фамилии Олдридж, и то, что связывает братьев относительно этой девушки. – Правда, Эбигейл не учла, что если спишь с обоими братьями одновременно, то рано или поздно одному из них это может не понравиться, – Маркус болезненно морщится и прибавляет скоростной режим. – А вот другой мой брат не учёл, что я терпеть не могу, когда меня принимают за идиота. Молчание в данном случае – ничем не лучше откровенной лжи, – снова морщится, на этот раз с брезгливостью.

Оу…

– Мне очень жаль, что так вышло, – произношу тихонько и аккуратно кладу ладонь поверх его руки, сжимающей рычаг переключения передач.

На этот раз в моих словах и жесте нет ни капли лицемерия. Я по себе знаю, насколько это больно – предательство того, кому доверяешь как себе, просто потому, что он твой родной и близкий человек.

Анне я тоже безоговорочно верила когда-то…

– Что, ни единой насмешки? – отзывается Маркус. – Даже в мыслях?

Он явно чувствует себя некомфортно, судя по тому, как побелели пальцы, которых я касаюсь. Но, на удивление, мужчина не избавляется от моего прикосновения.

– Представляешь? Я и на такое способна, – перевожу в шутку.

Дальнейший путь проходит в полнейшем молчании.

Ненавижу тишину…

Глава 18

На ипподроме присутствует такое количество народа, что складывается впечатление, будто здесь половина Великобритании разом собирается. Гвалт толпы перекрывает даже топот лошадей, участвующих в очередном соревновании. Среди партера, возвышающегося над скамьями для тех, кто предпочитает наблюдать за происходящим ближе, свободного пространства ничуть не больше, нежели внизу. Разве что публика здесь одета заметно дороже, да выражение лиц немного сдержаннее, хотя никакой привилегированной зоны здесь в помине нет.

– Не думала, что ты интересуешься чем-то подобным, – замечаю нейтральным тоном, оглядываясь вокруг.

Нет, меня интересуют не физиономии собравшегося «светского общества». Среди всего прочего я замечаю небольшую барную стойку, закольцованную в круг. От напитка я бы не отказалась. Если представится возможность раздобыть там порцию горячего кофе – вообще замечательно.

– Ты права, не интересуюсь, – с лёгкой усмешкой отзывается тем временем Маркус, проследив за тем, на что я обращаю внимание. – Иди, подожди меня там, скоро вернусь, – разрешает снисходительным тоном.

Ох уж этот его тон…

– Хорошо, – выдавливаю из себя подобие благодарной улыбки.

Немного погодя я и правда наслаждаюсь порцией кофеина, сдобренного корицей. Намеренно сажусь спиной к большей части местного контингента, хотя и в таком положении моё условное одиночество длится недолго.

– Не ожидал увидеть тебя здесь, – доносится справа знакомый мужской голос.

Мысленно закатываю глаза, осознав, кто именно находится поблизости, а вот внешне цепляю на лицо приветливую улыбку, разворачиваясь к высокому блондину в кашемировом пальто.

– Можно ли расценить это как то, что сегодня ты не будешь исполнять роль моей персональной няньки? – интересуюсь встречно, опустив надобность вежливого приветствия.

В голубых глазах собеседника вспыхивает насмешка.

– Вот уж не думал, что моё общество настолько отягощает тебя, – с фальшивой удручённостью вздыхает Закери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы