— О ради всего святого, забей… я вижу ответ на твоём лице. Принесите ей еду, — сказала Энджел, посмотрев на администратора. — Что-нибудь, что она сможет есть руками. И воду, — добавила она. — Уверена, что она сегодня выпила всего чайную ложечку.
Я открыла рот, чтобы запротестовать, но Энджел вскинула ладонь, затыкая меня и не отвлекаясь от администратора.
— …Просто принесите ей какую-нибудь здоровую пищу, чтобы успокоить её желудок, ладно? Ничего острого или причудливого. Хумус, пита, тайские салатные роллы, сыр и крекеры, чипсы и гуакамоле, маленькие сэндвичи… что-нибудь такое простое и несложное. Никакой рыбы. Никакого алкоголя или кофе, по крайней мере, пока что…
— Я понимаю, — женщина улыбнулась, источая терпеливость. — Совершенно никаких проблем. Мы начнём с массажа ног и педикюра, чтобы вы смогли поесть и расслабиться. Ассортимент будет ждать вас, когда вы выйдете из раздевалок.
Я облегчённо выдохнула, с благодарностью глядя на них обеих.
— Спасибо, — сказала я. — Было бы замечательно.
— Конечно, миссис Блэк, — её улыбка сделалась более тёплой и искренней. — Прошу, не стесняйтесь спросить
Она вежливо указала на белый настенный телефон у двери, который я не заметила.
— …На стене есть список номеров, включая приёмную в спа, администратора, консьержа, кухню, горничных, деловой центр и все три бара.
Я слегка отупело наблюдала за ней, когда она улыбнулась в последний раз, затем повернулась и ушла, скрывшись за толстой деревянной дверью нашей личной раздевалки.
Как только дверь за ней бесшумно закрылась, мы с Энджел посмотрели друг на друга.
И снова мы расхохотались по необъяснимой причине.
Глава 13
Ещё одна долбаная дверь
Блэк откинулся назад на металлическом стуле, прикрыв глаза и подняв лицо к потолку.
Он наелся досыта.
Мэнни этим вечером приготовил пищу попроще, но она была столь же хороша, как и еда, которую они ели в предыдущие два вечера — может, даже лучше, поскольку Блэк острее в ней нуждался. Лаваш навахо. Кукуруза, томаты, бобы и лаймовая сальса на оленине. Жареная картошка. Салат из бобов и тыквы.
Он даже вытащил из холодильника флан на десерт.
Мэнни накормил его так, словно Блэк неделю не ел — возможно, из страха, что случившееся сегодня повторится вновь. Может, его друг инстинктивно пытался о нем позаботиться, а может, он говорил с кем-то, кто сказал набить Блэку живот и не давать алкоголя. Но что бы там Мэнни знал или не знал, он не предлагал ему выпить.
— Хочешь кофе? — сказал его друг как раз, когда Блэк об этом подумал. — Я считаю, что сегодня не лучший вечер для алкоголя, брат.
Блэк согласно покачал головой.
— Кофе тоже не нужно, — сказал он.
— Как насчёт пряного горячего шоколада? — спросил он.
Блэк подумал об этом, затем пожал плечами.
— Если ты его сделаешь, я не откажусь.
Мэнни усмехнулся, поднимаясь на ноги.
Когда он потянулся к тарелке Блэка, Блэк нахмурился, вставая, чтобы его остановить, но Мэнни сурово показал на него и твёрдо произнёс:
— Просто сиди, — проинструктировал он. — Притворись, что ты мой гость.
Блэк поколебался, затем сдался, обмякнув на стуле.
По правде говоря, он был истощён.
Более того, боль ещё сильнее ухудшилась — может, даже хуже, чем когда-либо была.
Слегка вздрогнув, он наблюдал, как Мэнни возится на кухне у газовой плиты, вытаскивая сотейник, чтобы приготовить шоколад.
— Так ты собираешься мне рассказать? Что сегодня случилось? — Мэнни оглянулся, наливая в посудину молоко, затем зажёг самую большую из четырёх газовых конфорок. — Ты до чёртиков перепугал меня и Красного, — добавил он все ещё слегка резковатым голосом. — Мы пережили адское времечко, пока затаскивали тебя обратно в джип. Красный думал, что ты умер. Он сказал, что люди даже без сознания или в обмороке не бывают такими неподвижными.
Помедлив в ответ на молчание Блэка и поставив кастрюльку на огонь, он добавил:
— Ты до чёртиков перепугал свою жену.
Блэк вздрогнул, отводя взгляд и смотря в теперь уже тёмное кухонное окно.
— Она тебе звонила?
Мэнни фыркнул.
— Звонила мне? — переспросил он с неверием в голосе. — Она позвонила пять или шесть раз ещё до того, как мы сумели дотащить тебя до джипа. Она каждый раз оставляла сообщения, буквально угрожая мне, если я или кто-нибудь другой не перезвоним ей. Она звонила Красному. Она звонила Генри, который возглавлял поисковую операцию в тех холмах. Она звонила в департамент полиции Нации Навахо, офис БДИ, офис местного ФБР и моей дочери в полицейском участке. Один Бог ведает, кому ещё она звонила, Блэк. Я удивлён, что команда спецназа из Альбукерке не окружила нас до того, как мы добрались сюда.
Блэк снова вздрогнул, но ничего не сказал.
— Тебе стоит позвонить ей, Блэк.
Поморщившись в этот раз ещё сильнее, он покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Она знает, что я в порядке. Ты говорил с ней, верно? Ты перезвонил ей?