Читаем Чистая страница: Избранные стихи (конец 2009 — первая половина 2011) полностью

Забыться, Господи, забыться —Забыть про сроки и границы,Забыть про боль души и тела,Забыть про всё, что надо сделать.Корабль, не знающий причала.Забыть концы, забыть начала,Нырнуть в серебряную пенуИ — океаны по колено.Два способа есть, две дороги —В вине забыться или в Боге,Разбиться о валы морскиеИль духом укротить стихию.

«Вот здесь и живут наши вечные души…»

Вот здесь и живут наши вечные души.Всегда растворён в это царствие вход.Никто здесь святой тишины не нарушит,И жизни никто никогда не прервёт.
Деревья большие живут с ними рядом,И дышит воды неподвижная гладь.И здесь ничего совершенно не надо,И здесь ни о чём невозможно мечтать.И полнятся светом притихшие лица,Становятся песней живой голоса.Куда океан бесконечный стремится?Куда от земли уплывут небеса?

«Узел боли можно размотать…»

Узел боли можно размотать.Узел муки можно развязать.И душа становится опятьБесконечной, как морская гладь.И от муки больше ни следа,Дух расправлен, вечен и высок.Мука появляется тогда,Когда душу стиснули в комок.

«Мир, вмещаемый в сердце…»

Мир, вмещаемый в сердце.Тишь прохладного дня.Мы в груди Миродержца.Мир в груди у меня.Всё до капли вмещаю.Кто захочет, войди.Мир без дна и без краяВ этой точке — в груди.

«Мы торопыги, верхогляды…»

Мы торопыги, верхогляды,Нам только зрелищ новых надо,Концы и новые начала,Чтоб всё пестрело и мелькало.А Бесконечность не пестрит,Всё тот же лес, всё тот же вид.Всё тот же свет на сосны лёг.Снаружи — мир, а в сердце — Бог.

Раздел V

Что это значит — быть собой?


«Что это значит — быть собой?..»

Что это значит — быть собой?То, что чуть видимый, любойШтришок, частица бытияЕсть кровь твоя и плоть твоя.Законы Божии просты:Ты истинный — не только ты.Твой нерв — связующая нитьВсего со всем. Собою быть —Быть в полной мере, до концаСвершённым замыслом Творца,Быть на Него во всем похожим.Ты — образ и подобье Божье.

«Так вот она, душа моя…»

Так вот она, душа моя —
Лесной массив под небом синим.Даль, потерявшая края,И Богом полная пустыня.И в жизни знаю я одно:Так, как расправить крылья птице,Так мне задание дано —С душой своей соединитьсяИ вспомнить, что я Божье чадо,А больше ничего не надо.

«Я иду Тебе навстречу…»

Я иду Тебе навстречу,Что бы ни было в судьбе.Никому я не отвечу,Только одному Тебе.Ты — Всевышний, Ты всех вышеИ — для всех открытый вход.Кто захочет, тот услышит,Кто полюбит, тот поймёт.

«Не беспокой меня, не беспокой…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия