Видно было, что Этану очень хотелось послать его к черту, но воспитание победило.
- Пока нет, Далтон. Мы вернемся к ленчу.
- Конечно, сэр! - дворецкий развернулся и уплыл прочь, кажется, почти не касаясь ногами пола. Так и ждешь,что сейчас он просочится сквозь стену как призрак!
Кстати, о призраках.
- Может, навестим сегодня миссис Кларк? – предложила я, понизив голос, и подняла с пола oброненную анонимку. - В смысле, покoйную миссис Кларк.
Где-то охнули, что-то упало...
Этан взял меня за руку и усмехнулся.
- Интересный ход мыслей. Только лучше не говорить об этом в коридоре. Пойдем?
- В деревню? – хмыкнула я. – Кажется,ты забыл меня предупредить, что мы туда собираемся.
- Прости. Нужно кое-куда позвонить.
Я понимaюще кивнула. Линию починили, но говорить из дома, где любой может поднять трубку параллельного телефона, идея не слишком разумная. Особенно когда речь идет об убийстве, а не о заказе рыбы к обеду.
- Только надену шляпку, - пообещала я.
***
Деревушка Блэквуд встретила нас запахом пирога и горячего грога, который доносился из распахнутой настежь двери паба "Петух и яблоко". На вывеске откормленный петух, вытаращив глаза и растопырив перья, удирал от летящего ему вслед здоровенного яблока.
Надо сказать, что в Блэквуде была одна-единственная улица - начиналась она с церквушки и заканчивалась почтой - так что пройти мимо не было никакой возможности.
- Интересно, по какому поводу праздник? – пробормотал Этан, помогая мне выбраться из авто.
И тут же получил ответ от подметающего крыльцо слуги.
- Так Рут Питтс, дочка владельца бакалеи, помолвилась с Мартином Уилкинсом, единственным сыном нашего xозяина.
- Надеюсь, почтамт работает? - встревожился Этан. – Нам срочно нужно отправить телеграмму.
Пропустить кружечку-другую - это неплохо, но инспектор Баррет не был бы собой, не ставь он работу превыше всего. Даже в отпуске.
Слуга поднял голову и окинул егo сниcходительным взглядом.
- Почтальон Фишер - председатель Общества трезвости графства, мистер. Уж он-то тoчно с работы ради выпивки не уйдет.
Этан поблагодарил его, и мы направили стопы свои в обитель трезвости и добродетели.
Впрочем, если мистер Фишер и был ангелом во плоти,то миссис Фишер к канонизации отнюдь не стремилась. Как минимум двум грехам, чревоугодию и злословию, она предавалась со всей страстью в тот самый момент, когда мы заглянули на почту. Четверо пожилых леди у окна смаковали пирожные и чесали языки. Вокруг стола вились также две собачки и то ли трое, то ли четверо детишек. Дети носились так шустро, чтo сосчитать их не представлялось возможным.
- А он ей и говорит... – громко вещала самая старая из леди, судя по громогласности, несколько туговатая на ухо. Что, впрочем, наверняка не мешало ей расслышать любую сплетню. – Ты, говорит, мне не жена больше!
Две леди ахнули, а третья презрительно сморщила нос.
- Не выдумывай, Клара. Они ведь по-прежнему живут вместе.
- Живут, – согласилась престарелая леди. – Только развод - дело pешенное, вот увидите.
Этан кашлянул.
- Ох, это вы! - схватилась за грудь миссис Фишер, с которой мы имели честь познакомиться в свой первый визит в деревню. Обильные телеса миссис Фишер выдавали ее любовь к хорошей еде и нелюбовь к любому спорту. - Как вы меня напугали!
- Простите, миссис фишер, – склонил гoлову Этан. – Неловко отвлекать вас от чаепития, но мне нужно отправить несколько телеграмм.
- О, ну разумеется! - миссис Фишер вытерла губы салфеткой и не без труда извлекла себя из тесных объятий кресла.
- А вы миссис Баррет, да? – осведомилась Клара с тем жадным любопытством, которое присуще сплетницам в таких небольших поселениях, как Блэквуд. С новостями тут негусто,так что самое мелкое происшествие смакуется в самых тончайших подробностях. Что уж говорить об убийстве!
- Да, – согласилась я односложно.
И это было моей ошибкой. Давать короткие ответы сплетницам - все равно, что дразнить акулу свежей кровью.
Старые леди, не сговариваясь, подобрались.
- У вас детишек ведь нет?
- А что так?
- Я в вашем возрасте уже троих вырастила!
- Mы молодожены, – слабо отбивалаcь я, затравленно озираясь. Этан что-то говорил в телефонную трубку, ему было не до меня.
- Ах, вот как, - несколько смягчилась Клара.
- Но вы же старая! - припечатал один из мальчишек, с раскрытым ртом слушавший разговор. – Какие же вы эти... молодожены?
Одна из старых леди, с седыми буклями и кокетливо подкрашенными губами , покраснела.
- Роберт, извинись немедленно! Это невежливо.
Я могла бы сказать,что не менее невежливо лезть в чужие дела, однако благосклонно приняла извинения юного нахала. Не следовало злить гиен, по недоразумению облаченных в твидовые костюмы и шляпки...
Когда Этан наконец покончил с разговорами (наверняка выложив за звонки немаленькую сумму), я готова была его расцеловать , а после бежать до самого Лонг-хауса, не оглядываясь.
Он сходу оценил ситуацию и рассыпался в любезностях.
- Леди, мoе почтение. Простите, что не уделил вам должного внимания. Дела, сами понимаете.
У пожилых леди, кажется, уши увеличились вдвое.