Читаем Чхандогья упанишада полностью

Уддалака Аруна (Uddālaka Āruṇi) — знаменитый ученый брахман, сын Аруны (Aruṇa) и отец Шветакету; неоднократно упоминается в ранних упанишадах. Другое его имя — Гаутама (Cautama); ср. ниже, V.3 и сл.; 11 и сл.; VI.1 и сл.; см. также Бр, III.7.1; VI.2; 3.7; 5.3 (в двух последних свидетельствах он выступает учителем Яджнявалкьи). Cp. VN, I.87–89.

III.11.5. Отец может передать… — как поясняет ученик Шанкары, Анандагири, здесь отражается древний обычай, так как передавать учение должен не отец, а учитель (acārya). Ср. Бр, VI.3.12.

III.12.1. Поистине гаятри — ср. прим. II.11.1. Выше шли рассуждения о Брахмане; поскольку он сам по себе непостижим, следует ряд символических отождествлений, цель которых — облегчить его понимание: гаятри — все сущее — речь — земля — тело человека — сердце — пространство вне человека — Брахман и т. д. Как поясняет Мадхва (XIII в.), гаятри символизирует здесь Вишну. Cp. PU, 387; CS, 199–200; UM, 44, n. 1; SU, 103–103; СРа, 136–137.

Речь — это гаятри — так как речь — источник стихотворных метров.

Ибо речь воспевает… — следует наивнее этимологизирование: gāyati («воспевает») — trāyate («защищает»).

III.12.2. На ней основано все сущее… — все существа, одушевленные, и неодушевленные покоятся на земле.

III.12.3. Земля… тело человека… — так как земля — один из пяти элементов, составляющих тело: земля, воздух, огонь, вода и эфир (ākāśa).

Жизненные силы… — ср. выше, I.2.1 и др. Возможно, prāṇāḥ употреблено здесь и в значении пяти видов дыхания (ср. ниже, III.13). Основой их является тело и одновременно гаятри.

III.12.5. Четыре части…

 — гаятри разлагается здесь не на три восьмисложные (ср. прим. II.11.1), а на четыре шестисложные части, тождественные существам, земле, телу и сердцу. Ср. четырехчленное деление гаятри в Бр, V.14. См. UM, 45, n. 2.3; CS, 203; SU, 106; СPа, 137; n. 3. ДФ, 90, 92, 93 и др. оставляет pada без перевода («четыре пады»).

Шесть видов… — т. е., согласно Шанкаре, — это речь, существа, земля, тело, сердце и жизненные силы. Ср. PU, 388.

III.12.6. Таково его величие… — ср. PB, X.90.3. «Его» — т. е. Брахмана, почитаемого в гаятри. Характерно, что подобные реминисценции (ср. ниже, III.17.7) носят здесь следы версии Самаведы, к которой принадлежит Ч. Ср. СМо, 449, Arm. 80–84; Hauschild, S. 37–38.

Еще более [велик] пуруша — так как высший пуруша наполняет собой все и пребывает в человеке (Шанкара) — ср. PU, 388; CSe, 37, n. 2–3.

Все существа — его стопа… — Брахман проявляется в мире лишь одной из четырех своих частей; в трех же остальных частях он бессмертен и неизменен (CS, 204).

III.12.7 и сл. — здесь Брахман, почитаемый в гаятри, отождествляется с пространством (ākāśa) в сердце. Ср. Бр… II.1.17; Kay, IV.8 и др. Единое пространство (ākāśa) делится здесь на три части: пространство вне тела, связанное с состоянием бодрствования и житейскими тревогами; пространство в теле, связанное с состоянием легкого сна и относительным спокойствием, и пространство в сердце, связанное с глубоким сном и свободой от страданий — цель, к которой следует стремиться (CS, 206).

III.12.9. Оно полно и неизменно… — т. е. пространство в сердце, тождественное Брахману.

Тот получает… — т. е. достигает в этой жизни состояния Брахмана (CS, 206).

III.13.1 и сл. Следует рассуждение о пяти божественных отверстиях (deva-suṣayaḥ) сердца, охраняемых пятью божествами, слугами Брахмана (ниже, § 6). Подобно тому как, умилостив стражника, мы легко находим доступ к царю, таким же образом должное почитание соответствующих божеств и контроль над соответствующими чувствами ведут нас к Брахману, обитающему в пространстве внутри сердца (cp. CS, 207, 214; UM, 46, n. 1; SU, 107; BPh, 159, Anm. 1). Отверстия в сердце отождествляются с пятью жизненными силами и пятью дыханиями (prāṇa): prāṇa, apāna, vyāna, udāna, samāna — см. о них выше, прим. к I.3.3. Ср. Ewing, Hindu conception

, р. 274 sq.; ср. ниже, V.19 и сл.; Бр, I.5.3; III.4.1; 9.26; Пр, III; IV и др. Ср. CSe, 37, n. 4; CS, 208 sq.; PU, 176; SU, 402, 913; СРа, 38 sq. и др. Схему этих соответствий см. в табл.



Дыхание [в легких]… — ср. СВ, перевод, 30 и SU, 107 — Einhauch; UM, 46 — up-breathing; PU, 388 — up-breath; СРа, 138 — soffio espirato; CSe, 37 и CS, 207 — prāṇa.

Это глаз, это Адитья… — отождествление солнца (Āditya) с Брахманом, глазом и с prāṇa встречается и в других текстах. Ср. ниже, III.19.1–2; V.19.2; Ер, III.9.20; Пр, III.8 и др. См. CS, 208.

Как жар и пищу… — так как и глаз, и солнце блестят; далее солнце — причина дождя, а дождь доставляет пищу (Шанкара). См. CS, 208.

Наделен жаром… — согласно комментатору, это вторичный результат, главный же — соединение с Брахманом. Соответственно и ниже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Упанишады в 3-х книгах

Похожие книги

Перестройка в Церковь
Перестройка в Церковь

Слово «миссионер» привычно уже относить к католикам или протестантам, американцам или корейцам. Но вот перед нами книга, написанная миссионером Русской Православной Церкви. И это книга не о том, что было в былые века, а о том, как сегодня вести разговор о вере с тем, кто уже готов спрашивать о ней, но еще не готов с ней согласиться. И это книга не о чужих победах или поражениях, а о своих.Ее автор — профессор Московской Духовной Академии, который чаще читает лекции не в ней, а в светских университетах (в год с лекциями он посещает по сто городов мира). Его книги уже перевалили рубеж миллиона экземпляров и переведены на многие языки.Несмотря на то, что автор эту книгу адресует в первую очередь своим студентам (семинаристам), ее сюжеты интересны для самых разных людей. Ведь речь идет о том, как мы слышим или не слышим друг друга. Каждый из нас хотя бы иногда — «миссионер».Так как же сделать свои взгляды понятными для человека, который заведомо их не разделяет? Крупица двухтысячелетнего христианского миссионерского эксперимента отразилась в этой книге.По благословению Архиепископа Костромского и Галичского Александра, Председателя Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви

Андрей Вячеславович Кураев , Андрей Кураев

Религиоведение / Образование и наука
Культы, религии, традиции в Китае
Культы, религии, традиции в Китае

Книга Леонида Васильева адресована тем, кто хочет лучше узнать и понять Китай и китайцев. Она подробно повествует о том, , как формировались древнейшие культы, традиции верования и обряды Китая, как возникли в Китае конфуцианство, даосизм и китайский буддизм, как постепенно сложилась синтетическая религия, соединившая в себе элементы всех трех учений, и как все это создало традиции, во многом определившие китайский национальный характер. Это рассказ о том, как традиция, вобравшая опыт десятков поколений, стала образом жизни, в основе которого поклонение предкам, почтение к старшим, любовь к детям, благоговение перед ученостью, целеустремленность, ответственность и трудолюбие. А также о том, как китайцам удается на протяжении трех тысяч лет сохранять преемственность своей цивилизации и обращать себе на пользу иноплеменные влияния, ничуть не поступаясь собственными интересами. Леонид Васильев (1930) – доктор исторических наук, профессор, главный научный сотрудник Института востоковедения Российской АН.

Леонид Сергеевич Васильев

Религиоведение / Прочая научная литература / Образование и наука