Читаем Что может быть лучше плохой погоды. Тайфуны с ласковыми именами полностью

«Что с тобою творится, браток? – говорю я себе, открывая глаза и щелкая выключателем ночника. – Совсем рехнулся». – «Почему рехнулся?» – отвечаю и приподнимаюсь, чтобы достать сигареты. Это всего лишь нелепый сон, какой любому может присниться. И у меня нет ни малейшего намерения рехнуться.

Закуриваю «Кент», и от знакомого аромата и мягкого света лампы все становится на свои места, видения рассеялись. Сделав несколько глубоких затяжек по системе йогов, я окончательно убеждаюсь, что у меня все в порядке.

Может, нервы поослабли от длительного ожидания и бренчат несколько фальшиво, но они поднатянутся в ходе игры, им ведь ничего другого не остается, потому что все уже решено, да и особого риска для себя я не вижу.

Чем я рискую? Решительно ничем. Почти сорок лет я топчу нашу грешную землю на всех географических широтах, а ведь были такие, которые и двадцати лет не прошагали. Нет у меня ни пятимесячного сына, ни жены. Жена, последняя по счету, спит наверху, надо мной, и это действительно дорогое и близкое мне существо, к тому же и она, будучи в непосредственной близости от меня, уже довольно давно держит меня под надзором. А еще чем я рискую? Больше ничем. Место для постоянного жительства мне обеспечено, его давно забронировали для меня. В

братской могиле неизвестных. В компании всегда приятней. Ну-ка, друзья, потеснитесь, чтоб я мог подсесть вон к тому, что в окровавленной панаме.


9

Пришла беда – отворяй ворота. На следующий день, когда мы с Эдит уходим обедать, я чудом не сталкиваюсь с дамой моего сердца Анной Феррари. Она вырядилась по последней моде – ее платье скорее можно принять за ночную рубашку, не будь оно так коротко. Расхаживает по холлу со скучающим видом, бедра ее ни на минуту не остаются в покое, а взгляд рыщет по сторонам: Анне нужно видеть, какое она производит впечатление на окружающих.

И конечно, взгляд ее тут же меня засекает, на густо накрашенных губах застывает изумление, однако присутствие моей секретарши вовремя удерживает ее от восклицания: «О Альбер!»

По лестнице спускается Моранди: важный, как всегда, он семенит мимо нас и устремляется к Анне, что, однако, не мешает ему поймать мой предупреждающий взгляд:

«Смотри, мол, а то…» Они выходят на улицу раньше нас и сворачивают вправо, тогда как мы идем в обратном направлении, к ресторану.

– Откуда ты знаешь эту женщину? – небрежно спрашивает Эдит.

– Какую?

– Ту, что хотела тебе что-то сказать, но вовремя прикусила язык.

– Я не совсем тебя понимаю. Ты не могла бы говорить яснее?

– А, это не имеет значения! – отвечает Эдит. – Раз ты уклоняешься от прямого ответа, значит, готовишься соврать. А слушать вранье я не желаю.

– Ты, как видно, еще не совсем оправилась после болезни, – спокойно замечаю я.

– Никакая болезнь меня так не беспокоит, как ты: эти многозначительные умолчания, испытующие взгляды, подозрительность…

Я уже собираюсь сказать что-то в ответ, но она вдруг заговорила с подкупающей женской прямотой:

– Скажи, Морис, что могло так внезапно отравить нам жизнь? Все было так хорошо, а потом вдруг все испортилось…

– Потом? Когда потом?

– Я хочу сказать, после того как ты съездил в Мюнхен.

– После того как съездил в Мюнхен, я трое суток провел у твоей постели.

– Знаю и глубоко тебе признательна. И все-таки у меня такое чувство, что ты начал меня сторониться, что ты мне не веришь.

– Это плод твоего воображения.

– Вчера ты даже не стал спрашивать, где я была, – нашлась Эдит.

– Зачем мне спрашивать, если я знаю.

Женщина смотрит на меня быстрым взглядом.

– Что ты знаешь?

– Что ты ходила в парикмахерскую. Я же не слепой.

Ответ должен быть успокаивающим, однако я не уверен, что для Эдит он звучит именно так. По мосту мы пересекаем канал и выходим на противоположную набережную. Еще несколько шагов, и мы окажемся на самой оживленной улице, и тут до моего слуха долетают слова, окрашенные каким-то особенным, интимным звучанием, так и не произнесенные вчера:

– Скажи, Морис, на какую разведку ты работаешь?

На что у меня уже готов ответ:

– Надеюсь, на ту же, что и ты, милая.

– Ты ведь знаешь, я тебе все сказала.

– К сожалению, я не могу ответить тебе взаимной откровенностью: мне сказать нечего.

– То-то и оно. Ты мне не веришь. Иначе взял бы меня хотя бы в помощницы.

– Ты и без того оказываешь мне неоценимую помощь.

– Оставь, пожалуйста, – с досадой отвечает она. – Зря я затеяла этот разговор. Не собираюсь тебе навязываться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (изд. Правда)

Похожие книги