Читаем Что такое «люблю» полностью

Почесала ее за ушами и поднялась на ноги. Грейс проследила за мной, еще раз лизнула в коленку и помчалась к хозяину. Он похлопал себя по ногам, приговаривая что-то, а потом глянул на меня, помедлил и кивнул. Я кивнула в ответ и поспешно отвернулась. Разговаривать с людьми сейчас было невыносимо. Я прошла несколько шагов, не оборачиваясь, подбрасывая ногами густой тяжелый песок. Колено щипало от ласки Грейс, а на ладони чувствовалось мокрое пятно ее носа. В воздухе передо мной метнулась наглая чайка, чиркнув крыльями. Я прищурилась и подняла взгляд. Впереди, прямо по курсу, возвышалась поросшая травой гора. На ее краю гордо упирался покатой грудью в небо, словно готовился взлететь, старинный корабль.



* * *

Велосипед пришлось оставить внизу. Трава на склоне росла жесткая, как щетина у Александра на щеках. Я шла по ней и считала собственные шаги, чтобы ни о чем не думать. Получалось не очень – я в третий раз дошла до сотни и в третий раз сбилась. Солнце изо всех сил пекло шею и затылок, и было ощущение, что я не забираюсь на гору, а иду по бесконечному высохшему лугу, только расположенному не ровно, а под наклоном. Разбитую коленку стало жечь, все остальные царапины противно ныли, будто кожу покрыла колючая чешуя. Корабль не становился ближе. Казалось, все вокруг замерло тысячи лет назад и так и стоит – тишина, высота и выжженная солнцем трава, которая поднимается и поднимается. Может, до самого неба. Гулкая тишина не успокаивала, наоборот, была как той давней ночью, когда мы с братом бегали среди слепых домов-декораций. Сейчас кругом была только трава, небо, и океан внизу, и раскаленное солнце, бесцеремонно заполняющее собой каждую щелочку этого мира. Вдруг я тоже застыну и останусь здесь насовсем? Я зашагала быстрее, не обращая внимания на коленку, все быстрее и быстрее, глядя только перед собой. Подъем загибался круче, и я скоро запыхалась, но продолжала идти, словно назло – себе, этому замершему воздуху, всему.

Когда одежда стала противно липнуть к коже, а ступни в кедах практически изжарились, трава вдруг полысела. Какое-то время она еще цеплялась за землю под ногами, упиралась клочками, а потом пропала совсем, и передо мной нависли голые темно-серые камни.


Карабкаться было трудно. Глаза жгло от солнца и подступающих слез, расцарапанные ладони щипало. В книжках часто пишут «холодные и неприступные скалы» – но горячими они делаются куда неприступнее. Я цеплялась за шершавые камни, подтягивалась и старалась не смотреть вниз. На самом деле, я даже не знала, зачем лезу наверх. Не то чтобы этот корабль отвез меня в Неверландию[1] или еще куда-то… Хотя… кто знает. Чтобы прогнать слезы, я стала представлять, что расскажу Александру – ведь я обещала ему, что заберусь сюда. О том, что я поднимусь по обычной тропе, как все люди, речи не шло.

– Сначала щетинистая трава, которая цепляется к ногам и пытается оставить тебя там навсегда, – я пропыхтела себе под нос и вскарабкалась на глыбу повыше. – Потом раскаленные камни, о которые можно сжечь всю кожу.

Я остановилась на широком выступе, села на корточки, прислонившись к камням. Океан внизу переливался, словно на поверхность вылез погреться гигантский подводный дракон. Если бы единственными проблемами были драконы и прочие чудища из разноцветных книжек, которыми у нас дома заставлены полки! Я зажмурилась и затрясла головой, отчаянно стараясь прогнать непрошеные мысли. Вдруг подумалось, что рядом нет никого – ни брат, ни Карен не знают, что я здесь. Разбитая коленка снова начала кровоточить. Я вытерла ладони о майку, поднялась и принялась карабкаться на следующий выступ. Наверное, хорошо, что брат этого не видел. Он бы меня убил сразу.

* * *

Солнце опустилось ниже, и если бы у корабля были паруса, оно бы сейчас подсвечивало их. Но парусов не было – наверное, только поэтому он и оставался на месте. Я стояла на песчано-травянистой площадке и не верила, что добралась сюда. Поблизости не было ни одного человека. Только огромный, словно выплывший на минутку из облаков корабль. Я подошла и коснулась его борта рукой. Дерево было теплым, присыпанным тонким слоем песка и шероховатым на ощупь. Внутри все было коричнево-деревянное и тоже в песке – покатое дно и две длинные поперечные лавки, как в лодке. Я забралась внутрь, погладила нагретые доски и сползла на дно, спрятавшись между скамьями. Песчинки кололись, зато выгнутые борта защищали от всего вокруг. Можно было представить, что я лечу на этом корабле куда захочется. Я подтянула колени к груди, уткнулась в них подбородком и обхватила руками.

В голове снова зазвучал хрипловатый голос: «Приходи завтра. Когда захочешь». Я подняла голову, рассматривая высокую мачту корабля. Она расплывалась перед глазами, теряя очертания. Я заморгала и прижалась к лавке у себя за спиной. Корабль словно обнял меня своими деревянными бортами и пытался утешить. От этого внутри больно стиснуло, будто разжалась заржавевшая пружина, и сами собой вдруг хлынули слезы.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное