Читаем Чудо в пустыне полностью

Снова мечи зазвенели.Снова губительный бой…Тайно грустит РуставелиВ вечер глухой над тобой.Боя мятежные буриГонят сквозь пламя и дымВсадника в барсовой шкуре,Всадников в бурках за ним.В вихре металла и пылиГрозно сразиться даноТеням воскреснувшей былиЗа Золотое Руно.Гневно отмстят за обидыВсем и засветят ониНад ледниками КолхидыМерно-плывущие дни.

Сторицын

Как месяц лысый, грузный телом,
Он острых сплетен любит зодчества –Поэт-чудак в костюме белом,Чей вечный спутник одиночество.Бесстыдно грезя о разврате,Хоть грех считает безобразием,Он с девушек снимает платьеСвоей чудовищной фантазией.Порой к ушам поднявши плечи,Гримасы корча стенам комнаты,Он пляс «Недоумелой свечки»Танцует, грустный и непонятый.И, ярый враг земным заботам,Вдруг вскрикнет юно и восторженно:«Ау-а-ач! Торгую потом!»В кафе за вазочкой с мороженным.Лишь изредка, томясь в печали,Судьбой безжалостно развенчанный,Рассказывает о моралиИ о какой-то чистой женщине.

Серебряный павлин

Над площадью БомбеяШатер небес пылалИ «Сад бананов», млея,Был золотисто-ал.Листву едва качая,Бросали пальмы теньНа стены и трамваиВ горячий тихий день.И, вынесен из храма,У банков и витринПлыл величаво БрамыСеребряный павлин.На бронзовом престоле,Спокоен горд и прост,Он плыл, в венке магнолий,Раскрыв широко хвост.И в английских кварталах
Пугал трамваев бегИндусов в покрывалахБелей, чем горный снег.

В пути

Тяжкая поступь верблюжья,Небо, как синий атлас;Золотом красит оружьеМеркнущий солнечный час.Тропы измерены глазом –Знаем, когда отдохнуть,И к изумрудным оазамДержим извилистый путь.Шашка рубить не устанетВ дыме зловещих костров;Душною гарью потянетС войлочных вражьих шатров.Сердце предчувствовать радо,Что отуманят наш взорПлоские крыши Багдада
Пестрого, словно ковер.

Япония

Вновь вижу край нежнейший,Где я бродил давно,Где медленные гейшиВ лиловых кимоно.В саду – отель бумажный,Игрушечный совсем,И цвет вишневый влажный,И клумбы кризантэм.Узор плетений странныйНа окнах низких стен,И в будочке стекляннойСпокойный полисмэн.Вновь вижу я дороги,Что узки, как тесьма,Где рикши быстроногиИ розовы дома.

Вадим Шершеневич

«Я потерял от веселья ключик маленький!..»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное