Читаем Чужое имя. Тайна королевского приюта для детей полностью

Когда наступило утро и сестра Ноулз, смотрительница спальни, скомандовала подъем, Дороти с энтузиазмом посмотрела через всю комнату на Маргарет, надеясь перехватить ее взгляд. Она незаметно сблизилась с подругой по пути в умывальню, и Маргарет, к ее великому облегчению, подтвердила свою решимость.

План был приведен в действие.

После завтрака, когда остальные девочки направились строем в игровую комнату, откуда им предстояло отправиться на утренние уроки, Маргарет и Дороти задержались в гардеробной. Когда вокруг никого не осталось, они подхватили свои коричневые плащи и, со сладкими булочками в руках, устремились по пустому коридору. Они заглядывали в классные комнаты по обе стороны, понимая, что учитель может в любое время появиться из-за двери. Собравшись с духом и обменявшись отчаянными взглядами, девочки кинулись в холл и открыли дверь, ведущую наружу. Следующая часть предприятия была самой опасной – во всяком случае так они считали. Им предстояло пройти по тропинке и миновать ворота, через которые каждое утро приходил мистер Николс. Если бы им не повезло, они могли бы столкнуться с ним. Более вероятная и даже худшая угроза состояла в том, что сестра Ноулз могла выглянуть из окна своей спальни, выходившего на тропинку к воротам, и увидеть их.

Но Дороти и Маргарет удалось пробежать незамеченными по тропинке и выскользнуть за незапертые ворота. Хотя кое-кто наблюдал за ними. Наверху, в игровой комнате, их одноклассницы прижимались носами к венецианским окнам, с завистью и восхищением следя за дерзким побегом двух фигурок в плащах.

Когда они выбрались с территории госпиталя, Дороти бурлила от энергии, воодушевленная долгожданным побегом из тюрьмы. Они проходили мимо лугов, редких коттеджей и серой каменной церкви, где седой настоятель, который часто читал проповеди в часовне госпиталя, нерешительно помахал им. Девочки помахали в ответ, неуверенные в том, что викарий скоро позвонит в школу и сообщит о необычных воспитанницах, которые гуляют сами по себе.

Когда они проходили мимо Бовингдонского аэродрома, Дороти вспомнила доброту американцев и какой особенной она чувствовала себя в их присутствии. Девочки обсудили возможность заглянуть туда, но решили не делать этого, подозревая, что у американцев не будет иного выбора, кроме как вернуть их обратно. Они не знали, что до высадки союзных войск в Нормандии оставалось лишь несколько недель и база была полностью загружена подготовкой к одному из величайших вторжений в истории.

Когда Дороти и Маргарет подошли к огромной бетонной дренажной трубе, перегораживавшей дорогу на случай сухопутного немецкого вторжения, они решили передохнуть. Со сбитыми ногами и ноющими желудками девочки заползли в трубу и наелись сладких булочек, прежде чем продолжили путь по узкой дороге, обочины которой заросли травой, перемежавшейся с живыми изгородями. Утро было пасмурным и немного прохладным, типичным для апреля, но Дороти наслаждалась ощущением новообретенной свободы.

Пройдя еще около двух миль, девочки приблизились к дорожному указателю с несколькими стрелками, одна из которых указывала расстояние в 25 миль до Лондона. Девочки не представляли, как долго продлится их странствие, но расстояние казалось огромным. Другие стрелки показывали меньшую дистанцию, и они обсуждали возможный выбор, когда к ним подошли две женщины средних лет в твидовых жакетах и домотканых шерстяных юбках. Дороти и Маргарет отступили в сторону, освобождая дорогу, но женщины остановились и спросили, могут ли они чем-то помочь. Дороти была не готова к такому вопросу; взрослые еще никогда не предлагали ей свою помощь. Поэтому она выложила правду: они сбежали из такого места, где их били розгами и запирали в чуланах. Им нужно попасть в Чертси, к приемным родителям Маргарет, которые заберут их к себе и спасут от ужасной жизни в госпитале.

Женщины представились, но Дороти запомнила только одно имя: мисс Хопкинс. Эта мисс Хопкинс была знакома с госпиталем и присутствовала там на хоральном концерте. Судя по всему, она сочувствовала их бедственному положению. «Моя племянница тоже очень несчастна в своей школе», – объяснила она девочкам, когда вела их к себе домой.

Перейти на страницу:

Все книги серии За закрытой дверью. У каждой семьи свои тайны

Великий притворщик. Миссия под прикрытием, которая изменила наше представление о безумии
Великий притворщик. Миссия под прикрытием, которая изменила наше представление о безумии

«Психически здоровые на месте сумасшедших» – так Дэвид Розенхан, профессор психологии и права из Стэнфордского университета, назвал свою разоблачительную статью. До него журналисты и психиатры не раз проникали в психиатрические учреждения под прикрытием, однако впервые подобная операция была проведена в столь широком масштабе и сопровождалась сбором детальных эмпирических данных, а ее результатом стала публикация в главном научном издании «Science».Исследование Розенхана стало «мечом, пронзившим самое сердце психиатрии»: подорвало ее авторитет, вызвало ожесточенные дискуссии в кругах психиатров и повлияло на формирование новой системы диагностики психических заболеваний. Его значение трудно преувеличить, однако десятилетия спустя, когда почти не осталось живых свидетелей знаменитого эксперимента, за расследование истории Розенхана взялась Сюзанна Кэхалан.На этот путь ее натолкнул другой «великий притворщик» – аутоиммунный энцефалит, болезнь, симптомы которой имитировали шизофрению и биполярное расстройство, но были вызваны физическими причинами – очевидными дисфункциями тела. Обращение к эксперименту Розенхана для Сюзанны – попытка ответить на главный для нее вопрос, которым задавался и сам исследователь: если вменяемость и невменяемость существуют, как нам отличить их друг от друга?В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Сюзанна Кэхалан

Психология и психотерапия

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , А Ф Кони

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза
Русская печь
Русская печь

Печное искусство — особый вид народного творчества, имеющий богатые традиции и приемы. «Печь нам мать родная», — говорил русский народ испокон веков. Ведь с ее помощью не только топились деревенские избы и городские усадьбы — в печи готовили пищу, на ней лечились и спали, о ней слагали легенды и сказки.Книга расскажет о том, как устроена обычная или усовершенствованная русская печь и из каких основных частей она состоит, как самому изготовить материалы для кладки и сложить печь, как сушить ее и декорировать, заготовлять дрова и разводить огонь, готовить в ней пищу и печь хлеб, коптить рыбу и обжигать глиняные изделия.Если вы хотите своими руками сложить печь в загородном доме или на даче, подробное описание устройства и кладки подскажет, как это сделать правильно, а масса прекрасных иллюстраций поможет представить все воочию.

Геннадий Яковлевич Федотов , Владимир Арсентьевич Ситников , Геннадий Федотов

Биографии и Мемуары / Хобби и ремесла / Проза для детей / Дом и досуг / Документальное