— Значит, он всё ещё на свободе? — раздался испуганный женский голос позади Драко. — Этот человек! Он хочет меня прикончить? Он всё ещё свободен? — все трое повернулись, чтобы посмотреть на Гермиону, которая дрожала в дверях. Её яркие глаза лихорадочно бегали по лицам присутствующих, под глазами залегли тёмно-фиолетовые тени. — Отвечай мне, Гарри! Он все еще на свободе? — она взвизгнула.
— Гермиона… — начал Гарри, но был прерван.
— Не лги мне, не лги, — горько сказала она.
— Гермиона, мы делаем все, что можем, — беспомощно сказал темноволосый волшебник.
— Ты всё ещё не говоришь мне всей правды! Я не какой-то беспомощный цветок, который не может защитить себя, Гарри Джеймс Поттер. Помни, кто воевал с тобой! А теперь скажи мне правду! — девушка была в ярости, золотисто-карие глаза сверкали гневом.
Когда Гарри промолчал, Гермиона вскрикнула от досады и бросилась прочь из дома. И прежде чем они успели рвануть за ней, перед их носами захлопнулась дверь.
========== Глава 39. Наемник ==========
Гермиона была в ярости. Она понимала, что Драко хочет защитить её, но… Это было низко! Как они смеют скрывать от неё то, что касается её жизни!
В ярости убегая дальше от дома, она не заметила, как оказалась на другом конце острова.
Это место было неприрученным, неухоженным, густой дикий лес. И если бы Гермиона тут заблудилась, то её вряд ли нашли бы. Но это не важно. Где бы они ни была — если тот мужчина хочет убить её, он найдет её.
Гарри, наверное, считает, что она стала слабой, но Гермиона не позволит чему-либо случиться с её сыном или мужем, и если она будет сидеть сложа руки и ждать… ждать, что этот человек найдет их, то это наверняка случится, и она не сможет жить с этим бременем.
Сейчас она здесь одна. Если Рон додумался послать какого-то простофилю, то, конечно, знает, где она и Драко сейчас находятся.
«Пусть приходит» — мрачно подумала она.
Ну и что, что Гарри аврор? Она самая умная ведьма своего поколения, и если Уизли хочет играть грязно, то она, ей-Мерлин, покажет ему, как нужно играть на самом деле.
Она решительно зашагала всё глубже и глубже в лес, бросая тайный Homenum Revelio вслед себе каждые несколько минут.
Кто-то следил за ней… И это были не Гарри или Драко. Если бы это были они, они бы вырвались из густого подлеска и потребовали, чтобы она немедленно вернулась домой. Гермиона не сомневалась, что это был тот самый Ливингстон, который собирался укусить её или сожрать, но просто чтобы убедиться, она бросила ещё одно заклятье — хитрое и несложное Malevolence Sive Bonum, которое освоила совсем недавно. Оно показывало намерения человека, на которого были наложены чары. Конец её палочки засветился ярко-красным, что означало надвигающуюся опасность.
Это кто-то всё ещё был позади неё, поэтому Гермиона вышла на ближайшую полянку. Подняв палочку, она стала покрывать поляну заклятиями щитов и ещё парой чар, которые предотвратят побег незнакомца. Держать его на открытой местности было эффективно, так она сможет его увидеть и получить всю интересующую её информацию.
— Quantum Ansa, — пробормотала Гермиона себе под нос. Это очень сильные чары, которые она нашла в одном старом томе в своем книжном магазине. Квантовый щит покрывает обычный магический барьер так, что преступник сможет его разрушить, но не переступит черту барьера, потому что его тело буквально застрянет в псевдопространстве.
В качестве мер предосторожности, Гермиона наложила на себя Protego Horribilis и присела на траву в ожидании.
Она чувствовала себя совершенно спокойной, сердце билось как обычно, дыхание не перехватывало. Она уже знакома с этим. Она уже сражалась с тёмными волшебниками, которые хотели навредить её семье.
Достаточно скоро она услышала хруст листьев недалеко от поляны. Если этот человек настолько дерзкий и самоуверенный, как говорил Гарри, то он возьмет штурмом поляну без малейшей мысли о том, какие заклинания были наложены на неё.
Конечно же, высокий волшебник вышел на поляну с ухмылкой на лице. Гермиона просто сидела и наслаждалась шоу. Правая нога, с которой он начал путь через барьер, дёрнулась и застряла в квантовом щите. Гермиона поднялась и холодно рассмеялась.
— Петрификус тоталус! — бросила она в злоумышленника, а следом: — Левикорпус! — и переместила парализованного мужчину в центр поляны.
— Вы играете грязно, миссис Малфой, — заговорил мужчина, безрезультатно пытаясь выбраться.
— Я должна, мистер Ливингстон, иначе ублюдки вроде вас навредят моей семье, — холодно ответила она, смотря прямо ему в глаза. — Назови мне одну вескую причину, почему я не должна убивать тебя прямо сейчас, — Гермиона мастерски покрутила палочкой в руке.
— Потому что я могу быть полезен тебе, могу сказать тебе кое-что, — сказал худой человек, его светло-голубые глаза выдавали его отчаяние, хотя его лицо и голос оставались пассивными и спокойными.
— Но ты не скажешь мне ничего нового, ведь я все знаю, — сладко протянула Гермиона, поднимая палочку.
— О-о… Ты ошибаешься, моя дорогая леди. Я знаю вещи, которые могут иметь для тебя большую ценность.