Читаем Дай мне силы подняться (ЛП) полностью

— И почему я должна верить тебе? Ты подонок, наёмная шавка. Ты готов солгать что угодно и о чем угодно, учитывая, сколько золота тебе отвалили за эту работу, — скептически сказала Гермиона.

— Уверяю тебя, миссис Малфой, моя жизнь стоит больше, чем все золото, которое кто-либо может предложить мне. Как же без жизни я буду наслаждаться своим золотом? Если ты меня отпустишь…

— Хотя, знаешь, твоё предложение не заманчиво, наёмник. Я не думаю, что буду чувствовать себя в безопасности, пока ты живёшь со мной в одном мире, — сказала она, снова начиная поднимать палочку.

— Подожди! — воскликнул мужчина. — Я скажу тебе, кто нанял меня для твоего убийства!

— Я знаю, кто нанял тебя, — сказала Гермиона, но почему-то заинтересовалась и замерла.

— Что, если я скажу тебе, что это не тот, о ком ты думаешь?

— Тогда я скажу тебе закрыть свой лживый рот и просто не поверю тебе, —теперь она сомневалась во всём.

— Ты действительно хочешь воспользоваться этим шансом? Я имею в виду, что если ты убьешь меня, то человек, который нанял меня, узнает это и просто отправит нового, — отчаянно ответил он.

— Тогда я сделаю с ним то же самое, что и с тобой…

— Это кто-то близкий вам. Кто-то, кому, как вы думали, можно доверять!

— Ты лжешь! — взвизгнула Гермиона и немедля направила на мужчину палочку.

— Зачем мне врать? Мне больше нечего терять, Гермиона, — серьёзно сказал несостоявшийся убийца.

— Если я отпущу тебя, ты скажешь мне правду?

— Скажу, но ты должна отпустить меня невредимым, иначе они просто пошлют кого-то другого. Я могу передавать тебе информацию, — убедительно сказал он.

— Либеакорпус, — произнесла Гермиона и поднесла мужчину ближе к себе, но всё еще не развязывая. — Кто это? — спросила она, прижимая палочку к его горлу. — Кто хочет навредить мне и моей семье?

— Не твоей семье, а только тебе, — пояснил он и глубоко вздохнул: — Молли Уизли.

========== Глава 40. Сыворотка правды ==========

— Ты лжешь, — угрожающе прошипела Гермиона, — Молли никогда бы так со мной не поступила!

— Дайте мне Веритасерум или возьмите мои воспоминания, я клянусь, что не лгу! Послушайте, у меня жена и ребёнок, мне нужны деньги, вот почему я делаю эту работу. Я сражался с Пожирателями Смерти, никто больше не хочет меня нанимать! — отчаянно ответил он.

Гермиона остановилась на секунду, её палочка все еще была на месте, но она колебалась.

— Хорошо, мне нужно сначала отвести тебя к себе домой. Без шуток, понятно?

Не дожидаясь его согласия, Гермиона заклинанием подняла Ливингстона в воздух и пошла по тропинке к выходу из леса.

Она была скептически настроена, но он говорит так искренне, что единственный способ узнать правду — действительно дать ему Веритасерум, хотя она надеялась, что он лжет. Молли была для нее как мать с её одиннадцати лет, поскольку её собственные родители не могли быть с ней в волшебном мире. Правда, Молли часто выражала недовольство в отношении дружбы Гарри и Рона с ней, но Гермиона обожала миссис Уизли, и просто не могла поверить в то, что она наняла Ливингстона. Еще одна вещь, о которой она беспокоилась, был Гарри. Он будет в ярости.

Из-за угла появился пляжный домик и Гермиона уже испугалась реакции мужа и друга на неё. Силуэт человека, стоящего на страже на палубе, заставил её сердце биться в страхе. Она действительно хотела знать правду, и, Мерлин, она узнает её любой ценой.

Драко заметил Гермиону, решительно идущую к дому, и вздохнул с облегчением, смешанным с раздражением, пока не заметил, что она принесла с собой…

— Гермиона! — закричал он, почти прыгая с палубы и бросаясь к ней. — Что ты делаешь? Где он тебя нашел? Ты ранена? — спешно бормотал Драко.

— Я в полном порядке, Драко, — слишком высокомерно ответила. — Это мистер Ливингстон, которого, как я полагаю, ты уже знаешь, и он хотел мне сказать несколько интересных вещей. Вещи, о которых я намереваюсь узнать правду. Тебе лучше позвать Гарри, потому что я думаю, он захочет это услышать, — Гермиона промаршировала в сторону дома.

— Гермиона, он наёмник… которого послали убить тебя! Позволь мне напомнить тебе этот важный факт, — ошарашенно выдавил Драко.

— Я прекрасно знаю, кто это такой, Драко, и на что он способен. Но, как видишь, он не может причинить мне вреда. Это чтобы ты знал, на что способна я, — ответила Гермиона, уставившись на мужа.

— Гермиона, я просто пытался защитить тебя…

— Скрывая от меня факты! Драко, это защита, которая душит! Мы должны справляться с этим вместе. Ты и я, а не ты и Гарри, скрывающие от меня важные вещи, в то время как мне приходится барахтаться в темноте! — вскрикнула она, но внезапно почувствовала слабое чувство вины, потому что скрывала от него общение с Асторией.

— Гермиона… — потрясённо начал Драко. — Прекрати, ты знаешь, что это неправда…

— Драко, у меня нет на это времени. Ты поможешь мне? Да или нет? — спросила она мягко.

— Да, конечно, я тебе помогу, — вздохнул он. — Что нужно сделать?

Перейти на страницу:

Похожие книги