— И как ты себе это представляешь? Да, ты можешь набрать еды на кухне, усыпить охрану, даже найти для них обувь и теплую одежду. А дальше? Куда они пойдут? Они ведь не ты, которого даже волки в лесу будут охранять и таскать снедь из соседних деревень. Эти дети не маги. Единственное, что они могут, это менять свойства некоторых металлов и увеличивать силу в несколько раз, когда есть угроза жизни. Но их вычислит первый же ментальный маг.
— И что делать?
— Как это ни прискорбно, мой господин, но нужно лечь спать.
— Мне плохо, Танто. И больно. Ведь на их месте могу оказаться и я.
— Думаю, не открою великий секрет, если скажу, что на их месте может оказаться любой. А плохо тебе потому, что сегодня ты стал взрослым. Когда детство умирает, всегда больно. Или ты хотел бы оставаться ребенком всю жизнь? Нет? Тогда терпи. И думай.
3
Лир, ждал короля у дверей королевского кабинета.
— Что-то случилось? — Калин Первый был удивлен. У начальника Тайной Стражи рабочий день, конечно, не ограничен, но время довольно позднее.
— Я принес докладную. Подумал, что это будет вам интересно.
— И сколько вы меня ждете?
— Два часа, — поклонился Лир.
Калин прищурился.
— Значит, два часа вы попросту убили зря. Если бы я решил пойти спать, вы бы ждали меня всю ночь? Неужели у вас не хватает людей, чтобы меня найти и передать докладную там, где я нахожусь? Если уж так срочно надо.
— Я полагал, что сообщение не терпит вмешательства чужих рук и разного рода отлагательств.
— Послушайте, Лир. Разговаривайте нормальным языком, — поморщился король. — Ладно, что у вас там?
Лир, с недавнего времени занимавший пост начальника Тайной Стражи совсем не тянул на тот уровень, который показывал Касандр Лоран. Он был чрезвычайно боязлив, угодлив и нерасторопен. Но у него было одно хорошее качество: преданность королевской семье. Не рассуждающая и не сомневающаяся ни в чем собачья преданность. Он подобострастно протянул Его Величеству свернутый вчетверо лист бумаги.
Снова поморщившись от такого явного выражения раболепия, король устало взял послание. Развернул, вчитался. И медленно поднял глаза на стоявшего перед ним мужчину.
— Когда. Это. Пришло?
Лир побелел.
— Мы только сейчас сумели расшифровать. Как только мне показали расшифровку, я сразу к вам. Сразу.
Калин стремительно зашел в кабинет, уселся в свое любимое кресло, бросил донесение на стол и сцепил задрожавшие от гнева ладони. Он понимал, что службист ничем не провинился, напротив, его стоило бы похвалить. Но слова застряли в горле, и он потянулся за графином.
— Выяснили, о каком бароне идет речь? — вода немного успокоила.
— Да, Ваше Величество. Лэр Лоран еще в начале шестого лунного месяца направил соглядатая в баронство Райенов.
Король внезапно поднял ладонь, и Лир замолчал, не понимая, что бы этот жест значил. Калин Первый, как заправский фокусник, выудил откуда-то из-под стола мятый исчерканный блокнотный лист и повертел в руках, всматриваясь в линии рисунка. Поднял глаза на службиста.
— Вы продолжайте, продолжайте…
— Эльгар Райен имеет четырех дочерей, две из которых на выданье, и одного сына, Тишана Райена, до недавнего времени бывшего бастардом. Сейчас он является полным наследником.
— Тишан…
Почему на скулах Его Величества заиграли желваки, Лир не знал, и его голос задрожал.
— Сведений о нем у нас немного. Известно, что он совсем недавно окончил Академию Магии и был направлен в город Тихий. Возможно, где-то отрабатывает по Академическому направлению. Мы это установим в самое ближайшее время.
Король со злой насмешкой прищурил глаза.
— Установите, значит… — Он разглядывал службиста со снисходительным интересом. — Ну-ну… устанавливайте. Только не забудьте сегодня же представить мне полный отчет об этой писульке. И еще. Помнится, вы очень неплохо справились с моей деликатной просьбой по поводу семейства вашего бывшего начальника. Результат превзошел все мои ожидания, благодарю. Но мне бы хотелось побеседовать с исполнителями. Это можно устроить?
Своих вассалов Калин Первый редко о чем-нибудь просил, и Лиру, склонившемуся перед ним в поклоне, это было хорошо известно. Такие мягкие и вежливые интонации в голосе короля, говорили об одном: ничего хорошего для вассала ожидать не стоит.
— Да, и пригласите Алиенну. Мне понадобятся ее услуги. Кстати, что там с соглядатаем? Вы сумели его разговорить?
Лир опять занервничал.
— Видите ли, Ваше Величество, он… погиб.
Улыбка короля была образцом добродушия.
— Ваши специалисты перестарались? Бывает, — но в голосе прозвучали недовольные нотки.
— Нет, Ваше Величество. Нами было установлено, что наемники барона заметили передвижения агента по усадьбе. Ему пришлось активировать боевой артефакт.
— Он себя подорвал что ли? О как! Наемники заметили агента. Мало того, что заметили, еще и захватили, получается. Хорошие у барона наемники, — король задумался. — Это кое-что меняет. Ладно, я жду исполнителей, Лир. И если у вас на этом всё, можете быть свободны.