Читаем Дар. Золото. Часть 4 полностью

— И как ты себе это представляешь? Да, ты можешь набрать еды на кухне, усыпить охрану, даже найти для них обувь и теплую одежду. А дальше? Куда они пойдут? Они ведь не ты, которого даже волки в лесу будут охранять и таскать снедь из соседних деревень. Эти дети не маги. Единственное, что они могут, это менять свойства некоторых металлов и увеличивать силу в несколько раз, когда есть угроза жизни. Но их вычислит первый же ментальный маг.

— И что делать?

— Как это ни прискорбно, мой господин, но нужно лечь спать.

— Мне плохо, Танто. И больно. Ведь на их месте могу оказаться и я.

— Думаю, не открою великий секрет, если скажу, что на их месте может оказаться любой. А плохо тебе потому, что сегодня ты стал взрослым. Когда детство умирает, всегда больно. Или ты хотел бы оставаться ребенком всю жизнь? Нет? Тогда терпи. И думай.

3

Лир, ждал короля у дверей королевского кабинета.

— Что-то случилось? — Калин Первый был удивлен. У начальника Тайной Стражи рабочий день, конечно, не ограничен, но время довольно позднее.

— Я принес докладную. Подумал, что это будет вам интересно.

— И сколько вы меня ждете?

— Два часа, — поклонился Лир.

Калин прищурился.

— Значит, два часа вы попросту убили зря. Если бы я решил пойти спать, вы бы ждали меня всю ночь? Неужели у вас не хватает людей, чтобы меня найти и передать докладную там, где я нахожусь? Если уж так срочно надо.

— Я полагал, что сообщение не терпит вмешательства чужих рук и разного рода отлагательств.

— Послушайте, Лир. Разговаривайте нормальным языком, — поморщился король. — Ладно, что у вас там?

Лир, с недавнего времени занимавший пост начальника Тайной Стражи совсем не тянул на тот уровень, который показывал Касандр Лоран. Он был чрезвычайно боязлив, угодлив и нерасторопен. Но у него было одно хорошее качество: преданность королевской семье. Не рассуждающая и не сомневающаяся ни в чем собачья преданность. Он подобострастно протянул Его Величеству свернутый вчетверо лист бумаги.

Снова поморщившись от такого явного выражения раболепия, король устало взял послание. Развернул, вчитался. И медленно поднял глаза на стоявшего перед ним мужчину.

— Когда. Это. Пришло?

Лир побелел.

— Мы только сейчас сумели расшифровать. Как только мне показали расшифровку, я сразу к вам. Сразу.

Калин стремительно зашел в кабинет, уселся в свое любимое кресло, бросил донесение на стол и сцепил задрожавшие от гнева ладони. Он понимал, что службист ничем не провинился, напротив, его стоило бы похвалить. Но слова застряли в горле, и он потянулся за графином.

— Выяснили, о каком бароне идет речь? — вода немного успокоила.

— Да, Ваше Величество. Лэр Лоран еще в начале шестого лунного месяца направил соглядатая в баронство Райенов.

Король внезапно поднял ладонь, и Лир замолчал, не понимая, что бы этот жест значил. Калин Первый, как заправский фокусник, выудил откуда-то из-под стола мятый исчерканный блокнотный лист и повертел в руках, всматриваясь в линии рисунка. Поднял глаза на службиста.

— Вы продолжайте, продолжайте…

— Эльгар Райен имеет четырех дочерей, две из которых на выданье, и одного сына, Тишана Райена, до недавнего времени бывшего бастардом. Сейчас он является полным наследником.

— Тишан…

Почему на скулах Его Величества заиграли желваки, Лир не знал, и его голос задрожал.

— Сведений о нем у нас немного. Известно, что он совсем недавно окончил Академию Магии и был направлен в город Тихий. Возможно, где-то отрабатывает по Академическому направлению. Мы это установим в самое ближайшее время.

Король со злой насмешкой прищурил глаза.

— Установите, значит… — Он разглядывал службиста со снисходительным интересом. — Ну-ну… устанавливайте. Только не забудьте сегодня же представить мне полный отчет об этой писульке. И еще. Помнится, вы очень неплохо справились с моей деликатной просьбой по поводу семейства вашего бывшего начальника. Результат превзошел все мои ожидания, благодарю. Но мне бы хотелось побеседовать с исполнителями. Это можно устроить?

Своих вассалов Калин Первый редко о чем-нибудь просил, и Лиру, склонившемуся перед ним в поклоне, это было хорошо известно. Такие мягкие и вежливые интонации в голосе короля, говорили об одном: ничего хорошего для вассала ожидать не стоит.

— Да, и пригласите Алиенну. Мне понадобятся ее услуги. Кстати, что там с соглядатаем? Вы сумели его разговорить?

Лир опять занервничал.

— Видите ли, Ваше Величество, он… погиб.

Улыбка короля была образцом добродушия.

— Ваши специалисты перестарались? Бывает, — но в голосе прозвучали недовольные нотки.

— Нет, Ваше Величество. Нами было установлено, что наемники барона заметили передвижения агента по усадьбе. Ему пришлось активировать боевой артефакт.

— Он себя подорвал что ли? О как! Наемники заметили агента. Мало того, что заметили, еще и захватили, получается. Хорошие у барона наемники, — король задумался. — Это кое-что меняет. Ладно, я жду исполнителей, Лир. И если у вас на этом всё, можете быть свободны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег скелетов
Берег скелетов

Сокровища легендарного пиратского капитана…Долгое время считалось, что ключ к их местонахождению он оставил на одном из двух старинных глобусов, за которыми охотились бандиты и авантюристы едва ли не всего мира.Но теперь оказалось, что глобус — всего лишь первый из ключей.Где остальные? Что они собой представляют?Таинственный американский генерал, индийский бандит, испанские и канадские мафиози — все они уверены: к тайне причастна наследница графа Мирославского Катя, геолог с Дальнего Востока. Вопрос только в том, что девушку, которую они считают беззащитной, охраняет едва ли не самый опасный человек в мире — потомок японских ниндзя Исао…

Борис Николаевич Бабкин , Борис Николаевич Бабкин , Джек Дю Брюл , Дженкинс Джеффри , Джеффри Дженкинс , Клайв Касслер

Приключения / Приключения / Морские приключения / Проза / Военная проза / Прочие приключения