Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

"Drink, Gabrielle?" he asked, turning back into the room.- Выпьете, Гэбриэл? - предложил он, оборачиваясь.
Gabrielle had not followed him in. She was still standing in the doorway, rubbing his nose in it.Ассистентка не вошла за ним в офис, а остановилась в дверях, словно живой укор.
"Oh, for God's sake!- О, ради Бога!
Come in.Входите же.
Tell me what you found out at NASA."Расскажите, что вы выяснили в НАСА.
"I think I've had enough for tonight," she said, sounding distant.- Мне почему-то кажется, что на сегодня с меня достаточно, - холодно, отстраненно ответила она.
"Let's talk tomorrow."- Лучше нам поговорить завтра.
Sexton was in no mood for games.Однако Секстон не чувствовал склонности к играм.
He needed this information now, and he had no intention of begging for it.Информация ему нужна была немедленно, и он вовсе не собирался ее выпрашивать.
He heaved a tired sigh.Сенатор устало вздохнул.
Extend the bond of trust."Расширить границы доверия".
It's all about trust.Речь всегда идет о доверии.
"I screwed up," he said.- Я погорячился, - произнес он.
"I'm sorry.- Простите, виноват.
It's been a hell of a day. I don't know what I was thinking."Не знаю, о чем только я думал.
Gabrielle remained in the doorway.Гэбриэл все еще стояла на пороге.
Sexton walked to his desk and set Gabrielle's Pepsi down on his blotter.Секстон подошел к столу и поставил стакан, который налил для Гэбриэл.
He motioned to his leather chair-the position of power.Шагнул к кожаному креслу - тому месту, где он чувствовал себя наиболее уверенно.
"Have a seat.- Присядьте.
Enjoy a soda.Выпейте колы.
I'm going to go stick my head in the sink."А я пойду засуну голову под кран.
He headed for the bathroom.- С этими словами он направился в туалет.
Gabrielle still wasn't moving.Гэбриэл стояла неподвижно.
"I think I saw a fax in the machine," Sexton called over his shoulder as he entered the bathroom.- Мне показалось, что я видел в факсе бумагу, -заметил сенатор уже через плечо, закрывая за собой дверь.
Show her you trust her.Необходимо показать, что он все-таки доверяет ей.
"Have a look at it for me, will you?"- Посмотрите, пожалуйста, что там пришло!
Sexton closed the door and filled the sink with cold water.Секстон захлопнул дверь и открыл холодную воду.
He splashed it on his face and felt no clearer.Сполоснул лицо, но не почувствовал себя лучше.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука