Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

"Don't do this," Rachel said to him. "You'll regret it."- Не делай этого, - тихо предупредила она, - тебе придется горько пожалеть.
Sexton ignored her.Секстон не обратил на ее слова никакого внимания.
"I'm asking you to trust me," Rachel said, her voice growing louder. "It's a mistake."- Прошу тебя, поверь, - не унималась Рейчел, - ты ошибаешься.
Sexton picked up his envelopes, straightening the edges.Держа в руках конверты, Секстон аккуратно расправлял уголки.
"Dad," Rachel said, intense and pleading now. "This is your last chance to do what's right."- Папа, - теперь Рейчел умоляла, - это твой последний шанс поступить правильно.
Do what's right?Поступить правильно?
Sexton covered the microphone and turned as if clearing his throat.Секстон прикрыл рукой микрофон и повернулся, словно откашливаясь.
He glanced discreetly over at his daughter.Одновременно взглянул на дочь.
"You're just like your mother-idealistic and small.- Ты в точности похожа на мать - мелкая идеалистка.
Women simply do not understand the true nature of power."Женщины просто не в состоянии понять истинную природу славы и власти.
Sedgewick Sexton had already forgotten his daughter by the time he turned back toward the jostling media.Сенатор Седжвик Секстон тут же забыл о дочери и повернулся к перешептывающимся журналистам.
Head held high, he walked around the podium and handed the stack of envelopes into the hands of the waiting press.Высоко подняв голову, он подошел к краю возвышения и отдал все десять конвертов в протянутые руки.
He watched the envelopes disseminate rapidly through the crowd.С удовольствием понаблюдал, как документы быстро разошлись по рядам.
He could hear the seals being broken, the envelopes being torn apart like Christmas presents.Раздалось потрескивание разрываемых печатей. Журналисты вскрыли конверт, словно рождественские подарки.
A sudden hush came over the crowd.По толпе прокатился изумленный гул.
In the silence, Sexton could hear the defining moment of his career.Сенатор Секстон явственно слышал приближение судьбоносного момента своей жизни.
The meteorite is a fraud.Метеорит - фальшивка.
And I am the man who revealed it.И именно он, Седжвик Секстон, будущий президент Соединенных Штатов, открыл это людям.
Sexton knew it would take the press a moment to understand the true implications of what they were looking at: GPR images of an insertion shaft in the ice; a living ocean species almost identical to the NASA fossils; evidence of chondrules that formed on earth.Сенатор понимал, что журналистам потребуется некоторое время, чтобы понять то, что предстало их глазам: изображение среза ледника с шахтой, через которую внедряли в лед камень; фотографии морского существа, почти идентичного тем, что отпечатались в "метеорите"; свидетельство о возможности образования хондр в земных условиях.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука