{7.7.13} На что юноша, взяв предложенный ему кубок, как рассказывают, ответил ей такими словами:
{Прозаический перевод:|Фр-т 74
«2Той самой рукой, что сразила двух твоих сыновей, я беру эту последнюю чашу, чтобы сделать свой последний глоток. 3Но отнюдь не неотомщённым явлюсь я в земли Элизия; не останется без наказания то, что отправился я к свирепым Манам. 4Ведь ещё прежде я сам устроил побоище и заключил их обоих в пещеры Тартара. 5Эта десница пропитана вашей кровью; она похитила в бою юные годы твоих сыновей; губительный меч не пожалел тех, кого произвело на свет твоё чрево. 6Опозоренная, неистовая душой женщина, несчастная мать, лишившаяся своих сыновей, никакое время не вернёт тебе того, что утеряно, ни один год и ни один день не смогут загладить [боль от потери] детей, жестоко отнятых у тебя смертью»}.7
Так, за угрозы королевы предать его смерти, он отомстил ей жестоким напоминанием о том, что убил её юных сыновей; затем он бросил в неё кубок, так что лицо королевы оказалось полностью залито вином.{7.7.14} Тем временем Сигне спросила своих плачущих служанок, готовы ли они последовать за ней в том, что она задумала. 2
Они пообещали исполнить любое желание своей госпожи. 3К этому обещанию они добавили ещё и свою клятву. 43атем, обливаясь слезами, она сказала, что хочет последовать в смерти за тем единственным, ‘с кем она делила своё ложе’, и приказала им, как только будет дан знак со сторожевой башни, предать огню этот дом, после чего, сделав из своей одежды петли, надеть их на шею и повеситься, выбив из-под своих ног скамейки46.5Когда они согласились, чтобы смерть меньше пугала их, она дала им выпить вина47.{7.7.15} Затем Хагбарда отвели для повешения на холм, который с тех пор носит его имя. 2
Чтобы проверить верность своей возлюбленной, он попросил палачей подвесить на петле свой плащ, сказав, что ему было бы приятно, если бы он смог каким-либо образом увидеть то, как ‘он будет выглядеть’ после своей скорой смерти. 3Когда это было выполнено, дозорный в сторожевой башне, полагая, что повесили самого Хагбарда, сообщил об увиденном собравшимся во дворце девушкам. {Сигне повесилась} 4Те сразу же подожгли дом и повесились, накинув петли себе на шею и опрокинув скамьи ногами. 5Увидев, что королевский дворец объят пламенем и что вместе с ним горит и знакомая ему комната, он объявил, что ‘чувствует больше радости от того, что возлюбленная верна ему, чем печали от предстоящей смерти’. 6Он даже призвал окружающих поскорее расправиться с ним, показав, ‘как мало его заботит собственная гибель’, такими словами:(л. 70)||{7.7.16} {Прозаический перевод:|Фр-т 75
«О воины, пусть же тот, кто схвачен вами, скорее будет вздёрнут [на виселице]! [Милая моя] невеста, сладостно мне умереть после твоей гибели. 2Я слышу рёв [огня] и вижу, как дом объят алым пламенем; [и теперь] наша любовь раскроет [для всех] наш давнишний уговор. 3Твои обещания, когда ты клялась быть мне [верной] спутницей и в жизни, и в смерти, оказались вовсе не чем-то [пустым и] сомнительным. 4Один конец будет [теперь] у нас с тобой; после этой клятвы мы связаны воедино; наша любовь никогда не погибнет! 5Я счастлив, что удостоился повстречать [в своей жизни] такую верную подругу, и теперь мне не придётся в постыдном одиночестве спускаться к богам Тартара. 6Пусть петля крепче сдавит моё горло; смертная казнь не принесёт мне ничего, кроме удовольствия, и я по-прежнему уверен, что наша любовь возродится вновь и вскоре после смерти я снова обрету свою возлюбленную. 7‘Каждый из этих полюсов’ будет приятен [для нас]; на обоих из них [наши] души обретут покой; оказавшись вместе, мы будем одинаково уверены в нашей взаимной любви»}.8
«Смотрите, — [сказал он], - я с радостью принимаю назначенное мне наказание, ведь [сила любви столь велика], что даже в царстве теней она не позволяет разлучать тех, кто влюблён». 9‘И после этих слов’ он был повешен своими палачами48.{7.7.17} Дабы никому не показалось, что все [сохранившиеся до нас от] древности следы уже полностью исчезли, можно указать на некоторые уцелевшие в тех местах до настоящего времени признаки, которые свидетельствуют о достоверности рассказанной выше истории. {[О том, как появилось] датское слово Хагбир}
Так, убийство Хагбарда дало название той деревне, в которой оно произошло49, а неподалёку от [названного в честь] Сигара города50 есть место, где над поверхностью земли возвышается небольшой холм, показывая своими очертаниями, что здесь в старину было ‘нечто вроде’ поместья51. 2Один человек также рассказал Абсалону, что видел найденное в том месте бревно, на которое, вспахивая землю, наткнулся своей сохой некий крестьянин52.