Читаем Дэланель. Первое задание полностью

- Брайтис, ты тупоголовая курица,- начинает шипеть наставник.

- Вы вели себя как свинья,- шиплю в ответ.

- Ты не смеешь со мной так разговаривать!- начинает орать он.

- Вы тоже много чего не должны сметь в отношении меня!- ору в ответ.

- Какого темного ты там с ним стояла?!

- А вам-то что? Идите к своей милой Л ари и следите за ней!

- Дура!

- Мерзавец!

- Клуша!

- Хам!

- Как ты меня бесишь!

- А вы-то меня как!

- Дэла!

- Дайанар!- машинально ору в ответ и понимаю, что сделала ему шаг навстречу только тогда, когда мои руки сплетаются на его шее, и я жадно отвечаю на его поцелуй.

Да что за бред?! Похоже, он пришел к тому же выводу, потому что резко отступает назад и смотрит на меня с каким-то священным ужасом. Я в похожем состоянии. Молча разворачиваемся, идем на выход из зала. Раздевалки, душевые, дверь, он пропускает меня вперед, я жду, пока он закроет дверь, молча доходим до школьного корпуса, заходим в столовую, где уже рассаживаются ученики и преподаватели. Возле моего столика останавливаемся. Он отодвигает мне стул, сажусь.

- Приятного аппетита, Дэла.

- При ятного аппетита, наставник.

Он отходит, направляется к своему столу, садится и поворачивает ко мне голову. Наши взгляды встречаются и будто открыли окна, в которые ворвалась жизнь. Все отмирает, и я перевожу взгляд на линкино место, оно пока пустует. Что это было?!

* * *

После ужина я послушно приступила к своему наказанию. Помогла собрать со столов и отнести в мойку посуду. Обслуживающий персонал потихоньку расходился. Остались только те, кто убирал столовую. Скоро и они уйдут, а передо мной, потомком древнего славного рода, опять возвышается гора тарелок, кружек, котлы и кастрюли. Когда я первый раз получила это наказание, на третий день моего прибывания в школе "Золотой руки" (долго ли умеючи?), у меня случилась истерика. Как это возможно? Мне пять лет внушали, что я воздушное утонченное создание, для которого нормальным состоянием является красивый обморок, а тут поставили перед ведром с отходами и велели вынести его. Это меня, МЕНЯ! И я упала в самый красивый обморок в моей жизни. Магистр, который оказал мне честь и в первый раз лично наблюдал за исполнением назначенного наказания, громко и весело хохотал над моим изнеженным тельцем, а потом поднял за ухо, вручил то самое ведро и придал ускорение собственным коленом. Я тогда рыдала всю ночь. С тех пор я с завидным постоянством стояла в мойке и уже давно рассталась с иллюзиями на свой счет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы