— Вы не обратили на номер никакого внимания ни когда садились, ни когда выскочили из машины?
— Обратила, но сейчас я не могу вспомнить.
— Мне кажется, учитывая ваш опыт, у вас должна была выработаться привычка записывать номера тех машин, куда вы садитесь.
— Записывать?
— Да. Вы записывали их или нет?
— Иногда.
— В записную книжку?
— Да.
— А теперь эта записная книжка лежит в вашей сумочке?
— я…
— Да или нет?
— Ваша честь! Это запутывание, это грубое нарушение, — закричал Бюргер.
— Спокойно, господин прокурор, — отрезал судья Китли, — не мешайте свидетелю давать показания. Мисс Дэйл, эта записная книжка при вас?
— Да… Она у меня…
— Вы записали номер машины Джона Райсера Эддисона?
— Да.
— Зачем вы сделали это?
— На всякий случай. Вдруг что случится.
— Вы записали его до того, как сели к нему в машину или после?
— Конечно после. Когда уже вышла. Я не могла сделать это до того. Ведь вполне понятно, что…
— Да, естественно, вы сделали это, когда вышли из машины?
— Да.
— Но зачем?
— Бывает полезно знать, с кем едешь. На случай, если возникнут какие-нибудь неприятности.
— Какие неприятности?
— Ну, если человек станет себя грубо вести…
— И вы записывали номера машин, водители которых вели себя неподобающим образом?
— Да. Это что-то вроде меры предосторожности.
— Кто же мог угрожать вам и как?
— Ну… не знаю, но…
— Мистер Эддисон вел себя с вами не вполне корректно?
— Нет, вполне корректно.
— Но все же вы записали номер его автомобиля? — Да.
— Позвольте мне посмотреть на ваши записи.
Вероника озиралась, как пойманный зверек, не зная,
что все же делать, но подчинилась, открыла свою сумочку и извлекла из нее небольшой блокнот в кожаной обложке с карандашиком в петлице.
— Позвольте посмотреть и мне тоже, — начал Бюргер.
— О, конечно, — согласился Мейсон, чуть заметно улыбаясь.
Бюргер, Мейсон и Китли склонились над блокнотиком, листая страничку за страничкой, испещренные номерами автомобилей. Напротив многих из них значились имена и адреса, все номера были сгруппированы по датам.
— В тот день, когда вы встретили и записали номер машины Джона Эддисона, вы записали еще около двадцати номеров. Не так ли? — спросил Мейсон.
— Я не считала их.
— Сосчитайте теперь, — попросил Мейсон, протягивая ей блокнот.
— Да, двадцать два номера, — подтвердила она.
— Значит, в тот день вы ехали на двадцати двух машинах?
— Да.
— Среди этих водителей была хотя бы одна женщина?
Вероника заколебалась.
— Хотя бы одна?
— Нет.
— Где же номер машины того типа, который заставил вас покинуть «линкольн»?
— Он не заставил меня. Я сама решила избавиться от него.
— Хорошо. Пусть так. Но где его номер?
— Его здесь нет.
— Но вы же записывали номер всех автомашин.
— Да… Но его нет… Я тогда так растерялась, что не записала.
— Вы ведь записывали номера на всякий Случай, это была лишь мера предосторожности?
— Да.
— Но что могло произойти уже после того, как вы покинули машину?
— Что? Не знаю. Просто привычка. Вот и все. Хочется знать людей, с которыми едешь.
— Ну что тут неясного? — вновь вмешался Гамильтон Бюргер. — Молодая женщина часто ездит на попутных машинах. Такой у нее непоседливый характер. Переезжала с места на место. Водители-мужчины подвозили ее. Ну и что из этого? Ведь это же не может' поставить под сомнение тот факт, что она видела Джона Эддисона вблизи места преступления примерно в то самое время, когда оно совершилось. Ваша честь! Ведь все те инсинуации Мейсона, свидетелями которых мы были, никоим образом не ставят под сомнение тот факт, что Джон Эддисон был там и подвез девушку до города. Он и сам это не отрицает.
— Дойдем и до этого пункта, — заявил судья Китли. — А пока мы должны полностью восстановить всю картину. Дайте-ка мне взглянуть на ее записную книжку.
Получив блокнотик, судья некоторое время молча листал его. Потом спросил:
— Мисс Дэйл, где вы работали?
— Пока меня не забрала полиция, я работала в универмаге.
— А до этого?
— Ну… в разных местах, где приходилось.
— Что же, — заявил судья Китли, — я думаю, картина ясна. И должен сказать, она мне совсем не нравится, но это не причина, чтобы продолжать вопросы на эту тему. Даже если к этой молодой женщине можно предъявить вопросы морального свойства, это еще не дает оснований сомневаться в ее показаниях.
— Ваша честь, — заявил Мейсон, — я прошу выяснить, как свидетельница оказалась у этой дренажной трубы, где она встретила обвиняемого.
— Она уже объясняла это, — ответил за Веронику Гамильтон Бюргер.
— Но ее рассказ почти ничем не подтверждается. Она почему-то не записала номер машины, на которой добралась до места, — сказал Мейсон.
— Но ведь мы уже слышали эту версию, и не раз, — заметил судья Китли.
— Все же мне нужно задать еще несколько вопросов, — сказал Мейсон. — Я хочу остановиться на номерах, идущих до номера машины Эддисона. Номер машины Эддисона значится в списке последним. Наверное, это так, потому что Эддисон был последним, кто подвез мисс Дэйл в тот день?
— Да, — ответила Вероника.
— И вы утверждаете, что не записали номер машины, на которой ехали до того, как пересели в автомобиль Эддисона?
— Нет, не записала.